《閣夜》原文及翻譯

原文:

歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。 
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。 
野哭幾家聞戰伐?夷歌數處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。 

譯文/翻譯:

冬季,夜長晝短,光陰輪迴,歲序逼人,淪落天涯,在霜雪方歇的寒冬夜。 
五更時分,鼓角聲聲悲壯,雨後玉宇無塵,倒映在三峽中的星影搖曳不定。 
戰亂訊息傳來,立即引起千家痛哭,哭聲傳徹四野。有好幾個地方,漁人,樵夫們唱起了民歌。
諸葛亮、公孫述,他們不都成了黃土中的枯骨嗎?交遊、親朋間的慰藉如今都只好任其寂寞了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《閣夜》原文及翻譯0
《閣夜》原文及翻譯