《明史·王家屏傳》原文及翻譯

明史

原文:

王家屏,字忠伯,大同山陰人。隆慶二年進士。選庶吉士,授編修,預修《世宗實錄》。高拱兄捷前為操江都御史,以官帑遺趙文華,家屏直書之,時拱方柄國,囑稍 諱,家屏執不可。萬曆初,進修撰,充日講官。敷奏剴摯,帝嘗斂容受,稱為端士。張居正寢疾,詞臣率奔走禱祈,獨家屏不往。再遷侍講學士。十二年,擢禮部右侍郎,改吏部。甫逾月,命以左侍郎兼東閣大學士,入預機務。去史官二年即輔政,前此未有也。 
申時行當國,許國、王錫爵次之,家屏居末。每議事,秉正持法,不亢不隨。越二年,遭繼母憂。詔賜銀幣,馳傳,行人護行。服甫闋,詔進禮部尚書,遣行人召還。抵京師,三月未得見。家屏以為言,請因聖節御殿受賀,畢發留中章奏,舉行冊立皇太子禮。不報。復偕同官疏請。帝乃於萬壽節強一臨御焉。俄遣中官諭家屏,獎以忠愛。家屏疏謝,復請帝勤視朝。居數日,帝為一御門延見,自是益深居不出矣。 
評事雒於仁進四箴,帝將重罪之。家屏言:“人主出入起居之節,耳目心志 之娛,庶官不及知、不敢諫者,輔弼之臣得先知而預諫之,故能防欲於微渺。今於仁以庶僚上言,而臣備位密勿,反緘默苟容,上虧聖明之譽,下陷庶僚蒙不測之威,臣 罪大矣,尚可一日立於聖世哉!”帝不懌,留中,而於仁得善去。 
時儲位未定,廷臣交章請冊立。其年十月,閣臣合疏以去就爭。帝不悅,傳諭數百言,切責廷臣沽名激擾,指為悖逆。時行等相顧錯愕,各具疏再爭,杜門乞去。獨家屏在閣,復請速決大計。帝乃遣內侍傳語,期以明年春夏,廷臣無所奏擾,即於冬間議行,否則待逾十五歲。家屏以口敕難據,欲帝特頒詔諭,立具草進。帝不用,復諭二十年春舉行。家屏喜,即宣示外廷,外廷歡然。而帝意實猶豫,聞家屏宣示,弗善也,傳諭詰責。時行等合詞謝,乃已。明年秋,工部主事張有德以冊立儀注請。帝復以為激擾,命止其事。國執爭去,時行被人言,不得已亦去,錫爵先以省親歸,家屏遂為首輔。以國諫疏己列名,不當獨留,再疏乞罷。不允,乃視事。 (選自《明史》) 

譯文/翻譯:

王家屏,字忠伯,大同山陰人。隆慶二年中進士。被選為庶吉士,任命為翰林院編修。參與 修訂《世宗實錄》。高拱兄長高捷以前擔任操江都御史,把國庫里的錢財贈送給趙文華,王家屏客觀記錄此事,當時高拱正執掌朝政,叮囑他稍加避 忌,家屏執意不從。萬曆初年,晉升為修撰,擔 任日講官。向君上陳奏,懇切真摯。皇上正容肅敬,誠懇接受,稱他為端莊正直的人。張居正臥病,翰林院侍從之臣,都到家慰問,甚至到寺廟祈禱,只有王家屏不去。後再升為侍講學士。萬曆十二年,升任禮部右侍郎,不久,改任吏部左侍郎,剛過一個月,受命以左侍郎的身份兼任東閣大學士,進入內閣參與朝廷重要事務。離開史官兩年就輔佐朝政,這是以前從來沒有的事。 
當時,申時行代國君秉政作主,許國、王錫爵位列申時行之後,王家屏居於末位。每次討論政事,王家屏總是持心公正,既不目中無人也不盲目跟從。過了兩年,遭遇繼母去世,回 家服喪。皇帝下詔賞賜銀兩,用車馬傳送,由使者護送。服喪剛剛結束,皇上下詔授禮部尚書,派使者叫他回朝。王家屏到達京師,三個月沒能見到皇帝。因此上疏進諫,請皇上趁帝王誕生節日到大殿接受朝賀。全部發還未加批示而扣留的相關奏摺,舉行冊立皇太子典禮。沒有得到批覆,又和同僚上疏集體請求。皇上才在萬壽節勉強一次駕臨大殿,不久派遣中官告訴家屏,嘉獎他的忠誠。家屏上疏謝恩,再請皇上多多上朝,過去多日,皇帝為此在御門接見他,從此以後,更加深居不出來上朝。 
評事雒於仁四次進言勸戒,皇上將要重重地懲罰他。家屏說:“皇上出入起居的操守,耳目心志的快樂,是下級官員不能夠了解和不敢勸諫的。輔佐朝政的大臣能夠先了解而預先進諫,所以才能將人的欲望阻止在很小的時候。現在雒於仁以下級官員的身份進言,而我愧居其位,雖勤勞努力,卻反而不說話,屈從附和以取容於聖上,對上有損聖上聖明的聲譽,對下使下級官員蒙受不可預測的威勢,我的罪過很大啊,還能夠在這個 聖明的世間立足一天嗎?”皇上不高興,不加批閱。然而雒於仁得以好好地離開。 
當時太子還沒有定下來,朝廷大臣上交奏章請求冊立。那年十月,內閣大臣因為取捨之爭聯合上疏,皇上很不高興,傳達諭旨數百字,嚴厲斥責朝廷大臣沽名釣譽,製造煩亂,指責這是違背正道,申時行等大臣你望著我,我望著你,倉促間感到非常驚愕。每個人都上疏再次爭辯,在家閉門不出,請求辭職。只有家屏仍在內閣值守,再次請求皇上儘快決定大計。皇上才派遣內侍傳下話來,約定第二年春夏辦理。如果朝廷大臣不再上奏滋擾,就在今年冬季討論辦理,否則等待皇子滿十五歲再辦。家屏認為口說無憑,想要皇上特頒詔諭,馬上寫奏章進諫。皇上不答應,又下旨在萬曆二十年春季舉行冊立大典。家屏大喜,馬上向外廷宣布,外廷大臣一片歡欣。但是皇上內心確實猶豫,聽到家屏宣布的事後,很不高興,傳達諭旨詰問譴責。申時行等齊上奏章集體謝罪,皇上方才罷休。第二年的秋天,工部主事張有德因為 冊立的制度禮儀上奏章請示,皇上又認為是製造煩亂,下旨停止辦理這件事。內閣大臣爭相離職,申時行也蒙受了指責,不得已也只好離職。錫爵最先因為女兒省親回老家,家屏於是成為首輔大臣。而認為許國諫諍的奏疏上自己列了名,不應當獨自留用,再次上疏懇求辭職。皇上沒有答應,家屏才上任處理政事。 
《明史·王家屏傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《明史·王家屏傳》原文及翻譯0
《明史·王家屏傳》原文及翻譯