《黃庭堅論書法》原文及翻譯
黃庭堅
黃庭堅論書法
幼安①弟喜作草②,攜筆東西家,動輒龍蛇滿壁,草聖之聲欲滿江西③,來求法於老夫④。老夫之書,本無法也,但觀世間無萬緣⑤,如蚊蚋⑥聚散,未嘗一事橫於胸中,故不擇筆墨,遇紙則書,紙盡則已,亦不較工拙與人品藻譏彈⑦,譬如木人⑧舞中節拍,人嘆其工,舞罷則又蕭然矣。幼安然吾言乎?
(選自宋·黃庭堅《余家弟幼安作草後》)
[注釋] ①幼安:北宋著名文人黃庭堅的內弟,今江西人。②草:草書。⑨草聖之聲欲滿江西:想讓草聖的名聲滿江西。草聖是古人對草書大家的敬稱。④老夫:作者黃庭堅自稱。⑤無萬緣:意為沒有一定的緣分。⑥蚋(rul):一種吸血的小蟲。⑦品藻譏彈:評論好壞。⑧木人:木偶人。
譯文/翻譯:
我的弟弟幼安喜歡寫草書,拿著筆到別人家裡的牆壁上亂寫亂畫,把人家的牆壁差不多都寫滿了,因此大家都稱他為“草聖”。他很想讓自己的名聲傳遍江西,所以來向我請教寫毛筆字的訣竅,但我平常寫字本來是沒有什麼訣竅的。然而世間的萬事雖然紛繁錯雜,如同蚊子聚集起來又飛散開去,但我從來不讓他們橫亘在我的心中以亂了真氣,所以我寫字是不在乎筆墨的,碰到什麼紙都可以寫,把紙寫完盡興就停止,也不在乎是寫得好還是寫得壞,不在乎別人的品評與譏諷。就如同木人舞和著節拍,人們都驚嘆他的高超的技巧,結束後表演者和觀眾就又都一切如前。幼安你覺得我說得有道理嗎?
《黃庭堅論書法》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
高中文言文必修一課文
2022-09-11 02:51:07
《反裘負芻》原文及翻譯
2021-08-13 23:27:21
鄂教版八年級下冊語文文言文課文譯文
2022-08-17 05:41:51
陳述辨盜文言文翻譯
2022-05-29 21:57:58
文言文訓練:曹劌論戰
2023-04-23 00:11:33
“魏忠賢,肅寧人。少無賴,與群惡少博”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-31 19:59:31
樂鈞《揭雄》閱讀答案解析及翻譯
2022-10-20 02:36:20
文言文中的省略句分析
2022-09-09 18:05:20
阮裕焚車文言文翻譯
2022-11-26 12:15:18
趙普文言文翻譯句子
2022-07-19 21:37:34
語文文言文閱讀理解附譯文
2023-04-11 07:59:36
嫦娥奔月文言文及翻譯
2023-02-12 16:21:52
戴名世《乙亥北行日記》原文及翻譯
2022-08-01 02:15:15
七年級下冊文言文一詞多義
2023-03-20 15:49:33
《三十六計·空城計》文言文賞識
2023-04-05 22:59:37
隋書·列傳第二十七《王韶》原文及翻譯
2022-04-11 02:13:13
文言文知識講解及練習
2023-03-11 06:40:55
“趙汝談,字履常,生而穎悟”閱讀答案解析及翻譯
2023-04-27 09:09:58
《元史·徹里傳》原文及翻譯
2023-05-03 18:29:41
人生感悟的文言文
2022-09-24 21:38:58