樂鈞《揭雄》閱讀答案解析及翻譯

明季有揭雄者,遺其郡邑矣。貌椎魯,寡言笑,然門以內無違行,肫肫①如也。年十餘,不識冬夏。適於途,迷所向。鄉人愚之。每為人傭役,任負不及常兒。然不取值,人亦利其用。里之豪右爭役之,雄推移其間,亦無忤也。
久之貧甚,或勸之服賈,雄曰:“諾。”與族商練事者數人俱西。眾欺其愚懦,齒之仆數。雄執役不倦。中途遇盜,御其裝。諸客辟易,雄徐曰:“是何敢然!”即拳一盜,仆。他盜復進,雄巧奪其刃,連殪數人,余盜奔去。眾始驚其異矣,待之有加禮。既其諸客賈使視利數四,喪失其資。人皆曰是健兒而愚者也。復易之。
其年所居地雨甚。浹月,河漲齧堤,鄉人修之,堤成而複決者三,莫能為計。雄謂眾曰:“是其下有暴物焉,將魚我村里。某請除之。”乃拔劍沒水,移時斬一黿,提其首,奮波而出。水威頓殺,而堤得不潰。眾復驚曰:“子果若是之能耶,何向者示人弱也?”於是士大夫好事者亦漸與往來。
遇宴會,群口哆然,雄默坐而已。他日有兩文士論文席間,奮爭至攘臂。雄勸之曰:“文可不必論,論文亦不易。”眾以其言夸,詫曰:“公亦解此耶?”雄笑曰:“為稍識之,故知其難耳。”眾欲征其蘊,爭摘古義詰難之。雄隨問酬對,機悟深微,超超乎元箸②,累累然如貫珠也,論辨若懸江河、驟風雨,而不可遏也,疏故實如數家珠,如舉東西南朔歲月日之無誤也。而平生未嘗一問字、一執卷呻吟也。皆帖然服曰:“神人也!”
雄晚歲無妻子,閒居茅屋中,焚香誦佛經,旦夕不徹,罕與外人相見。遂有一遠方僧來訪之,跏趺③對語,三日夜乃去。其後輒數月一來,但相對枯坐,不復作一語。久之,僧去,臨行謂雄曰:“可矣!”雄點首者再。僧遂不復來。
雄自是祝髮為僧,乃不復誦經。已謂其所親曰:“吾前身勞山僧也,好攻文籍及一切經世之務。師以結習特重,不可化,使出世,戒之曰:‘慎勿逞也,將迷不復!’每念師言,深自韜秘。不意數數與人事,不免炫露,亦不得已耳。師趨召我,我去矣!”遂合掌坐逝。 
(清·樂鈞《耳食錄》)
【注】①肫肫:同“忳忳”。誠摯的樣子。②元箸:玄妙的言論。③跏趺:佛教中修禪者的坐法,即雙zu6*交迭而坐。
4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是
A.鄉人愚之愚:認為……愚笨
B.貧甚,或勸之服賈 服:從事
C.公亦解此耶 解:解決
D.雄自是祝髮為僧祝:斷
5.以下六句話分別編為四組,全都能體現揭雄“深自韜秘”的一組是
①貌椎魯,寡言笑②雄巧奪其刃,連殪數人
③於是士大夫好事者亦漸與往來④群口哆然,雄默坐而已
⑤而平生未嘗一問字、一執卷呻吟也⑥好攻文籍及一切經世之務
A.①②⑤ B.①④⑤C.②③⑥ D.③④⑥
6.下列對原文有關內容的理解和分析,正確的一項是
A.揭雄樸實誠摯,幹活不計報酬,贏得了僱主的信任與賞識。儘管他幹活兒不如其他人,但僱主們還是都爭相來僱傭他。
B.揭雄奮不顧身,隻身打敗強盜;商人們儘管也十分感激他,但在內心深處還是瞧不起他,把他當僕人看待。
C.揭雄看似愚笨,但他既能打敗強盜、剷除妖孽,又能論文席問,折服群儒,確實是一個文武雙全的奇才。
D.揭雄原是一個僧人,因喜好逞強而被師傅逐出山門,隱於民間,後經遠方僧的多次點化才最終醒悟。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)諸客辟易,雄徐曰:“是何敢然!”即拳一盜,仆。(5分)
(2)不意數數與人事,不免炫露,亦不得已耳。(5分)
答案:
4.C(解:明白,通曉) 
5.B(②⑥體現的是揭雄的“不免炫露”,③是士大夫的行為)
6.C(A“贏得了僱主的信任與賞識”與原文不符;B“把他當僕人看待”是在揭雄擊退強盜之前;D“揭雄原是一個僧人,因喜好逞強而被師傅逐出山門”與原文不符)
7.(1) 商人們都紛紛退縮(或逃避)。揭雄(卻)慢慢地說道:“你們怎么竟敢這樣!(走上前)拳打一個強盜,把他擊倒。
(2) 沒想到幾次三番(或屢次、多次)參與俗人之事,不免炫耀顯示了自己,這也是不得已的情況啊。
參考譯文:
明末有個叫揭雄的,已經不知他是哪裡人了。他相貌愚鈍,不善言笑。然而就是在自己家裡也沒有什麼不合規矩的行為。為人忠厚誠摯。十幾歲時,還不能分清四季。走在路上,也會(經常)迷失方向。同鄉人都認為他十分愚笨。他常替人做工,乾起活來比不上其他的一般少年。然而他做工不要報酬。人們也認為他這樣做對自己有利。因此。鄉里的豪族都爭相僱傭他。拐雄輾轉在他們中間,也不違背牴觸。
時間久了。揭雄的生活十分貧困。有人勸他經商。揭雄說:“好吧。”就和凡個精明的商人一塊到西邊經商。眾人欺負他愚笨懦弱,把他當僕人對待。然而他還是不知疲倦地替他們幹活。途中遇到強盜搶劫他們的行囊。商人們都紛紛逃避。拐雄(卻)慢慢地說道:“你們怎么竟敢這樣!(走上前)拳打一個強盜,把他擊倒。其他強盜又圍上來。掏雄巧妙奪下他們的武器,接連殺死數人,其餘的強盜慌忙逃竄。眾人才對他奇異的才能感到驚訝,對待他也比先前有禮貌。不久。那些商人也幾次三番地讓他參與經營,(然而揭雄不擅經營。)於是就逐漸失去了做生意的本錢。(這以後)人們都認為他是一個強壯的青年,然而卻十分愚笨。又看不起他。
那時,他所居住的地方雨下得非常大。淫雨連綿月余,河水猛漲沖毀大堤,鄉里人共同修築堤壩,修成後卻又幾次被沖毀,人們不能想出什麼好的辦法。掏雄對眾人說:“這是水下面有殘害生靈的妖孽的原因啊。它將會使我們的村子徹底被水淹沒。我請求下水去剷除它。”於是投劍跳入水中,不多時就殺死了一隻巨黿,提著它的頭,沖開波浪遊了出來。大水的威勢很快減退,堤壩也不再潰毀。公眾又吃驚地說:“先生果真像這樣的有能力啊,為什麼以前要在人前表現得軟弱無能呢?”從此以後士大夫中那些好事的也漸漸與揭雄開始交往。
參加宴會時,眾人喧譁,掏雄只是默默獨坐而已。一天有兩個文士在席間談論文章,爭論激烈以至於到了要動手的地步。揭雄勸他們說:“文章可以不必爭論,(再說)談論文章也不是件容易的事。”眾人認為他誇口。詫異地問:“您也明白這方面的道理嗎?”揭雄笑著說:“只是略微懂一些,所以知道它的難處。”眾人想要證實他學識的功底,就爭著找出古文中的語句來詰問他。揭雄針對問題一一答對。(對答的話)機巧明,確而深奧,玄妙的言論出人意料,一句接著一句如同串串明珠,他的論辯如同江河奔流、急風驟雨不可遏止,引用典故史實如數家珍,好像列舉東西南北年月月一樣準確無誤。然而他平生卻未曾學過一個宇、讀過一次書。人們都心悅誠服地說:“真是神人啊!”
揭雄晚年沒有妻子兒女,閒居在茅屋申,焚香誦讀佛經,晝夜不息,很少和外人相見。不久,就有有一個遠方的僧人來拜訪他,兩人雙zu6*交迭而坐面對面交談。三日三夜那個僧人才離去。從那以後,僧人就幾個月來一次,來了以後只是與揭雄相對默坐而已,不再說一句話。這樣過了很久,僧人離去,臨行前那個僧人對揭雄說:“可以了。”從此就不再前來。
揭雄點了兩下頭。
揭雄從此削髮為僧,卻不再誦經。不久對自已親近的人說:“我的前生是勞山僧人,喜歡研究古文典籍和一切治理國家的道理。師傅認為我形成的俗習尤其嚴重,不能一下子轉化,就讓我來到俗世,告誡我曰:“慎重啊,不要再炫耀,不然你就會迷失不能回來!”我常常想到師傅的話,深深地把自己隱藏起來。沒想到幾次三番參與俗人之事,不免炫耀顯示了自己,這也是不得已的情況啊。師傅緊急召喚我,我就要離開了!”於是雙手合十坐著死去。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

樂鈞《揭雄》閱讀答案解析及翻譯0
樂鈞《揭雄》閱讀答案解析及翻譯