《百詩苦讀》文言文翻譯及字詞
《百詩苦讀》文言文翻譯及字詞
閻百詩先生是國中的經學大師,記憶力非凡。但是他的天資是非常愚鈍的。幼時接受讀書,書要讀上許多遍,才大致順口。他的身體又容易生病,他母親不讓他讀書,他就暗暗記著不張口。就這樣過了十年,一天,突然覺得豁然開朗。再看以前所讀的書,一點疑惑的地方也沒有。這是因為辛苦地堆積精力才會這樣。世上的人以自己的愚笨而退縮,或者以自己生病為藉口而荒廢學業的'人,和百詩先生相比,應該明白這是很慚愧的了。
原文:
百詩先生為國朝經學大師,記誦精博,而其天質實奇鈍。幼受書,讀百遍,始略上口。性又善病,母禁之讀,遂暗記不復出聲。如是者十年。一日,自覺豁然,再觀舊所研究本,了無疑滯,蓋積苦精力之應也。世之以下愚自諉,或託詞因病廢學者,觀於先生,愧可知已。
點評:其用力,雖壯夫駿馬日馳數百里,不足以喻其勤。
百詩先生為清朝經學大師,記誦精博,而其天質實奇鈍。幼受書,讀百遍,始略上口。性又善病,母禁之讀,遂暗記不復出聲。如是者十年。一日,自覺豁然,再觀舊所研究本,了無疑滯,蓋積苦精力之應也。世之以下愚自諉,或託詞因病廢學者,觀於先生,愧可知已。
國朝:指清朝。經學大師:把儒家經典作為研究對象的大學問家。
經學大師:把儒家經典作為研究對象的大學問家。
諉:推託。
是:此,這。
觀:看。
愧可知已:應該明白這是很慚愧的了。已:太,過。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
晉平公游於河文言文翻譯
2023-05-12 13:33:04
《乞出師札子》文言文翻譯
2022-05-10 07:04:14
管鮑之交全文文言文翻譯
2022-12-06 00:44:57
再游桃花源文言文翻譯
2023-02-12 22:33:22
滄浪亭記文言文註解
2022-11-16 15:30:08
《後漢書·齊武王傳》原文及翻譯
2021-10-31 21:44:41
顧炎武《與友人書》原文及翻譯
2021-05-18 17:27:14
《淮上與友人別》原文及翻譯
2021-03-16 23:18:01
一錢斬吏文言文翻譯
2023-02-07 17:42:13
文言文常用習慣句式
2022-09-22 08:42:16
“孟子見齊宣王曰”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-30 05:29:58
荀子《勸學》文言文翻譯
2023-06-01 11:09:54
趙普文言文翻譯及閱讀訓練
2022-08-08 16:30:19
羅生還鐲文言文翻譯
2022-08-16 00:40:48
文言文練習題
2022-11-11 03:48:12
六年級語文下冊同步練習之文言文
2022-10-14 20:22:20
黃生借書說文言文原文和翻譯
2022-05-13 07:58:59
王粲強記文言文的翻譯
2023-04-06 23:26:40
“方國珍,黃岩人”閱讀答案及原文翻譯
2023-02-10 22:04:34
晁錯《論貴粟疏》閱讀答案解析及原文翻譯
2023-02-23 00:13:10