鄭人買履文言文原文及翻譯

鄭人買履文言文原文及翻譯

鄭人買履諷刺了那些死守教條,墨守成規,不知變通的人。下面是小編為大家整理的鄭人買履文言文原文及翻譯,歡迎參考~

鄭人買履文言文

鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。

人曰:“何不試之以足? ”

曰:“寧(nìng)信度,無自信也。”

【重點注釋】

度(duó):衡量。用尺子度量的意思。

坐:同“座”,座位。

操:拿、攜帶。

履:鞋子,革履。

持:拿,在本文中同“操”。

度(dù):量好的尺碼,這裡作動詞用,即計算、測量的意思。

反:通“返”,返回。

寧(nìng):副詞。寧可,寧願。

譯文:

有一個想要買鞋的`鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。

他已經挑好了鞋子,才說:“我忘記帶量好的尺碼了。”於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。

有人問:“為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?”他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

背景

《韓非子》是法家的重要著作,韓非子常喜歡用小故事講大道理,書中有許多生動的寓言故事。買櫝還珠、濫竽充數、自相矛盾、守株待兔等都出自《韓非子》,十分受人喜愛。

韓非,漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家的代表人物之一,後世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

鄭人買履文言文原文及翻譯0
鄭人買履文言文原文及翻譯