湯放桀文言文及譯文

湯放桀文言文及譯文

【原文】

湯放桀

《孟子》

齊宣王問曰:“湯放桀,武王伐紂,有諸?”

孟子對曰:“於傳有之。”

曰:“臣弒其君,可乎?”

曰:“賊仁者謂之賊,賊義者謂之殘,殘賊之人謂之一夫。聞誅一夫紂矣,未聞弒君也。”

【譯文】

齊宣王問:“商湯流放夏桀,周武王討伐商紂,真的有這些事件嗎?”

孟子答:“史料中有這種記載。”

宣王問:“臣子犯上殺死君主,行嗎?”

孟子答:“破壞仁的`人叫做‘賊’,破壞義的人叫做‘殘’,毀仁害義的殘賊,叫做“du6*夫”。(人們)只聽說把du6*夫紂處死了,卻沒有聽說是君主被(臣下)殺害了。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

湯放桀文言文及譯文0
湯放桀文言文及譯文