《蔡文姬求情》的文言文原文及翻譯
《蔡文姬求情》的文言文原文及翻譯
《蔡文姬求情》原文及翻譯
原文:
董祀為屯田都尉①,犯法當②死。文姬③詣曹操請之。時公卿、名士及遠方使驛④坐者滿堂。操謂賓客日:“蔡伯喈女在外,今為諸君見之。”及文姬進,蓬首徒行,叩頭請罪,音辭清辯,旨甚酸哀,眾皆為改容。操日:“誠實相矜,然文狀⑤已去,奈何?”文姬曰:“明公⑥廄馬萬匹,虎士成林,何惜疾足一騎,而濟垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑦祀罪。
(選自《後漢書董祀妻傳》)
[注釋】①屯田都尉:職官名稱。②當:判決。③文姬:蔡文姬。④使驛:使者。⑤文狀:文書。⑥明公:對曹操的敬稱。⑦原:原諒,此指赦罪。
譯文:
董祀作屯田都尉的官職,觸犯法律被判決死罪。蔡文姬面見曹操請求(赦免)他。當時大臣、名士以及從遠方外國來的使者滿滿的坐在殿里。曹操對他的客人們說:“蔡伯喈的女兒就在門外,今天我請諸位見一見。”蔡文姬進來的時候,頭髮凌亂,光腳走路,向曹操磕頭請罪,說話條理清晰,語意非常酸楚哀痛,眾人都被她感動了。曹操說:“就算真的像你說得那么可憐,但是降罪的文書已經發下去了,怎么辦呢?”蔡文姬說:“明公您馬廄里的好馬成千上萬,勇猛的士卒不可勝數,還吝惜一匹快馬來拯救一條垂死的'生命嗎?”曹操被她的話感動,於是派人追回文書赦免了董祀的罪。
注釋
①屯田都尉:職官名稱。②當:判決。③文姬:蔡文姬。④使驛:使者。⑤文狀:文書。⑥明公:對曹操的敬稱。⑦原:原諒,此指赦罪。[1]
2注釋譯文字詞注釋
董祀:蔡文姬的丈夫
蔡文姬(2張)屯田都尉:職官名稱
當:判決
使驛:使者
文狀:判決文書
明公:對曹操的敬稱
原:原諒,這裡指赦免
容:臉色
濟:拯救
注釋
翻譯
練習和答案
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《萬事莫貴於義》原文及翻譯
2021-11-20 18:05:24
《太史公自序》原文及翻譯
2023-01-26 17:29:23
估價之友文言文翻譯
2022-06-11 08:44:34
研究生寫文言文翹課論參考
2022-08-02 21:04:07
《舊五代史·張策傳》原文及翻譯
2022-02-27 18:34:37
九年級文言文總匯
2022-10-21 12:57:19
陸游《十一月四日風雨大作》原文賞析及翻譯
2023-03-11 04:40:00
《舊唐書·宋慶禮傳》原文及翻譯
2022-04-15 05:17:20
文言文《游褒禪山記》知識點整理
2022-11-15 16:02:47
《僧寺夜讀》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-05 05:41:43
《季札觀周樂》原文及翻譯
2021-07-08 22:29:45
不識自家的文言文翻譯
2022-07-05 04:45:00
中考文言文複習試題和答案
2022-09-05 21:57:16
趙囊主學御文言文翻譯
2022-09-07 13:01:58
癸未去金陵日與阮光祿書文言文
2023-03-03 12:18:14
《與陳伯之書》中考語文文言文專項練習
2022-06-05 06:50:51
高中必修五文言文複習
2022-10-19 03:41:00
《信陵君竊符救趙》文言文原文與翻譯
2023-05-05 03:59:15
豁然堂記的文言文翻譯及注釋
2023-01-18 16:17:13
祖逖文言文翻譯及答案
2022-11-08 10:53:03