文言文答洪駒父書解析

文言文答洪駒父書解析

【說明】

這是黃庭堅五十九歲時,寫給外甥洪駒父的信,信中談到自己對文學創作問題的一些看法。

針對洪駒父的創作,本文在肯定文學創作要“有宗有趣”的前提下,側重從形式方面進行探討。他強調要學習前人“陶冶萬物”的功力,主張多讀融古,並概括為“點鐵成金”的法度。誠然,這裡說出了文學創作中一個很重要的經驗,就是對遺產必須有所借鑑。但是,借鑑的目的是為了創新,黃庭堅雖看到了“自作語最難”,但他解決這個“難”時,只追求無一字無來處,把取陳言以點鐵成金,奉為創作中的靈丹妙藥,這就難免走向片面追求語言技巧的歧途。

黃庭堅從自己的創作實踐中也深知作文要不守繩墨,要以無斧鑿痕為佳,文末所舉四個比喻,正代表了他所認為的創作應達到的最高境界。可見他是想通過掌握作文的“曲折”布置法度,以達到“無意於文”的自由。可是作詩法度一經倡導,其流弊遠非黃庭堅始料所及。

【原文】

駒父外甥教授[1]:別來三歲[2],未嘗不思念。閒居絕不與人事相接[3],故不能作書,雖晉[4]城亦未曾作書也。專人來,得手書,審[5]在官不廢講學,眠食安勝[6],諸稚子長茂[7],慰喜無量[8]。

寄詩語意老重[9],數過讀[10],不能去手[11],繼以嘆息,少加意讀書[12],古人不雄到也[13]。諸文亦皆好,但少古人繩墨耳[14],可更熟讀司馬子長、韓退之文章[15]。

凡作一文,皆須有宗有趣,始終關鍵,有開有闔[16];如四瀆雖納百川,或匯而為廣澤,汪洋千里,要自發源注海耳[17]。

老夫紹聖以前,不知作文章斧斤[18],取舊所作讀之,皆可笑。紹聖以後,始知作文章,但以老病情懶,不能下筆也。外甥勉之,為我雪恥[19]。

《罵犬文》雖雄奇,然不作可也[20]。東坡文章妙天下[21],其短處在好罵,慎勿襲其軌也[22]。

甚恨不得相見,極論詩與文章之善病[23],臨書不能萬一,千萬強學自[24],少飲酒為佳。

所寄《釋權》一篇,詞筆縱橫[25],極見日新[26]之效。更須治經[27],深其淵源,乃可到古人耳。青瑣祭文[28],語意甚工,但用字時有未安[29]處。自作語[30]最難,老杜作詩,退之作文,無一字無來處[31]。蓋後人讀書少,故謂韓、杜自作此語耳。古之能為文章者,真能陶冶萬物[32],雖取古人之陳言入於翰墨[33],如靈丹一粒,點鐵成金也。

文章最為儒者末事[34],然索學之[35],又不可不知其曲折,幸[36]熟思之。至於推之使高,如泰山之崇崛,如垂天之雲[37];作之使雄壯,如滄江[38]八月之濤,海運[39]吞舟之魚。又不可守繩墨令儉陋也[40]。

【注釋】

[1]洪駒父——洪芻,字駒父,江西豫章人,黃庭堅的外甥。宋哲宗紹聖年間進士,靖康中官至諫議大夫。靖康事變後,被流放沙門島,卒子島中。教授——官名,宋時各王府、路、府、州諸學都置教授,督理學政。

[2]別來三歲——指從徽宗建中jing6*國元年辛巳(1101年)至徽宗崇寧二年癸末(1103年)。建中jing6*國元年初,黃庭堅在鄂州(今湖北省武昌市),王觀復與洪駒父曾來見他,現復此信,故云別來三歲。

[3]絕不與人事相接——這三年間,政局波動極大,隨著黨派鬥爭的起伏,黃庭堅也被頻繁地調動,一度監鄂州酒稅,最後罷為管勾洪州(今江西省南昌市)玉隆觀。管勾是一種閒散官職。這樣,他就又來到鄂州住下了。他雖摒絕一切人事往來,但不久又以“幸災謗國”的罪名,被除名羈管宜州(今廣西省宜山縣)。

[4]晉——即“進”。

[5]審——知道。

[6]安勝——安好的意思。

[7]諸稚子——指洪駒父的`兒子。長(zhǎng)茂——成長壯健。

[8]無量——無限。

[9]老重——老成持重。

[10]數(shuò)——屢次。過讀——即讀過,猶過目。

[11]去手——放手。

[12]少——稍。加意——留意。

[13]古人不難到也——古人文學創作所取得的成就,是不難達到的。

[14]繩墨——原指木工畫線用的工具,借喻規矩和法則。

[15]更(gēng)——再。子長——司馬遷的字。退之——韓愈的字。

[16]宗、趣——宗旨、歸趨。開闔(hé)——指文章的鋪敘歸納。這三句說:文章要有主旨,在首尾關節處,要能鋪得開,收得攏。

[17]四瀆(dú)——指長江、黃河、淮水、濟水。古時此四水各自流入海。要——總。四句說:寫文章就象四條大河那樣,既能吞納百川,又能匯聚廣大的湖泊(長江通於洞庭湖,宋時開洪澤湖達於淮水),浩浩蕩蕩,流瀉千里,但總有自己的源頭和注入大海的歸宿。

[18]老夫——作者自指。紹聖——宋哲宗年號之一(1094—1097年),紹聖二年,庭堅五十一歲,謫黔州(今四川省彭水縣)。紹聖以前,猶指謫黔州以前。斧斤——喻指寫文章的琢磨功夫。作者謫黔後,尤重詩法。斤,也指斧。

[19]雪恥——指作者過去不知作文方法,老來懂得作文而又不能下筆,希望外甥能有所成就,為己增光。雪,洗刷。

[20]《罵犬文》——洪駒父所作。不作可也——不必作的婉轉說法。黃庭堅認為《罵犬文》這類文章,雖然能發揮自己雄健奇詭的風格,但也不必作。

[21]東坡——蘇軾號東坡居士。妙天下——為天下人所稱譽。

[22]軌——車轍痕跡。這句說:你要謹慎,切勿因襲東坡的短處。

[23]極——充分。善病——指文中的優劣之處。

[24]臨書不能萬一——指信中表達的不及原意萬分之一。這是古人寫信時所用套語,用以表示自己的誠意。強學——努力學習.

[25]縱橫——奔放的意思,

[26]日新——日益進步。

[27]治經——鑽研儒家經典。

[28]青瑣——疑指代《青瑣高議》的作者劉斧,北宋時人,生平不詳。青瑣祭文,當是洪駒父所作。

[29]安——妥帖。

[30]自作語——指自創的富有新意的詞語。

[31]無一字無來處——意謂杜甫寫詩,韓愈作文,於古人均有所依傍,能化古意而用之。

[32]陶冶萬物——指文學家對客觀一切事物均能通過文學加工,一一攝入筆底。陶冶,原指摶土製造瓦器和熔鑄金屬,以比喻造就、培養。這裡轉指文學創作中的醞釀加工過程。杜甫:“登臨多物色,陶冶賴詩篇。”

[33]翰墨——筆墨,指文辭。這句說:把古人說過的話組織到自己寫的文辭中去。

[34]這句說:儒者本以經世濟國為大事,寫文章該算是小事。

[35]索學之——深入地去研究它。

[36]幸——希望。

[37]垂天之雲——指鵬鳥展翅。語見《莊子·逍遙遊》:“鵬之背不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之雲。”

[38]滄江——因江水一般呈青蒼色,故用以泛稱江。滄,通“蒼”。

[39]海運——行於海上的意思。語見《莊子·逍遙遊》:“是鳥也,海運則將徙於南冥。”

[40]儉——枯竭的意思。陋——指言辭粗鄙。這句說:那就決不能拘守固定的法則而使文章枯澀鄙陋。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文答洪駒父書解析0
文言文答洪駒父書解析