《郁離子·捕鼠》原文及翻譯
劉基《郁離子·捕鼠》寓言故事
原文:
趙人患鼠,乞貓於中山,中山人予之。貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,壞傷吾器用,吾將饑寒焉。不病於無雞乎!無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠。若之何而去夫貓也!”——選自 劉基《郁離子捕鼠》
譯文/翻譯:
趙國有個人他家老鼠成災,到中山國求貓,中山國的人給了他(貓)。貓擅於捕捉老鼠和雞。一個多月,老鼠沒了,雞也全沒了。他的兒子覺得貓是禍患,告訴他的父親說:“為什么不把貓趕走?”他的父親說:“(你)理解不了。我所擔心的是老鼠,不是沒有雞。有了老鼠,(它)就偷竊我的糧食,毀壞我的衣服,洞穿我的牆壁,破壞我的器具,我將會挨餓受凍。沒有雞吃又會怎么樣啊!沒有雞的話,不吃雞就可以了,離挨餓受凍還遠著呢。如此怎么能驅除貓啊!”
編輯本段啟示任何事物都有兩面性,凡事有利也有弊。做事要善於抓住主要矛盾,解決主要問題,不能患得患失,因小失大。
注釋:
①盍去諸:何不把它趕走呢?
②垣墉:牆壁
3予:向
4吾:我
5患:擔心
6則:就
7去:離
8是:這
9是非若所知也:你理解不了
10若之何:怎么能
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《以人為鏡》原文及翻譯
2022-07-27 13:52:47
《舊唐書·韋思謙傳》原文及翻譯
2021-07-26 18:14:28
“劉忠,字司直,陳留人”閱讀答案及句子翻譯
2022-07-01 06:59:11
弔古戰場文文言文解析
2022-06-22 02:40:55
王翰《涼州詞》原文及翻譯
2021-12-25 17:07:54
荊人涉澭文言文翻譯
2023-05-25 14:10:29
《北史·薛聰傳》原文及翻譯
2022-03-04 05:04:57
陳書·列傳第四文言文閱讀理解
2023-05-02 04:05:58
《申屠敦之鼎》閱讀答案及原文翻譯
2022-09-05 07:40:27
新亭對泣文言文翻譯
2022-10-26 06:24:17
施閏章《就亭記》原文及翻譯
2023-04-24 11:50:07
《張孝基仁愛》閱讀答案及原文翻譯
2022-12-18 01:57:22
中考語文文言文考點複習:《論語》
2022-05-15 15:52:07
高中文言文《介之推不言祿》賞析
2023-05-02 17:25:32
《郁離子·子僑包藏禍心》原文及翻譯
2022-02-26 18:57:19
“虞荔,字山拔,會稽餘姚人也”閱讀答案及翻譯
2022-10-18 08:21:12
歐陽修《答陝西安撫使范龍圖辭辟命書》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-18 11:33:23
《趙人患鼠》文言文練習題
2022-10-06 22:25:53
興中會宣言文言文翻譯
2023-05-21 08:10:39
文言文傷仲永的教學方案
2022-06-01 17:46:57