文言文版的妻子道歉信
文言文版的妻子道歉信
奏請夫君大人鈞鑒:
始承夫君恩澤,深夜議竣體僵寒仍千里外致電於賤妾。
幾多問候,抒懷摯愛,關心在意之深情幾溢言表。
千千不捨與妾斷廝語,然思念之情乃無絕,故夫君大人更衣輕臥榻,靜候賤妾洗漱畢。
匆匆歸,滿心歡喜難自抑;與君語,句句點點情如蜜。
不曾料,夫君無心之言,賤妾愚,會錯意,爾後無理斯蠻與君相惡言,口詞之間盡見無禮之意,句落行段哪堪恩愛體恤之情。
錯在妾身,錯出妾口,傷卻夫君疼愛憐惜之心。
夫君大人憤懣於心無處能訴苦,惆悵於懷無人能傾吐。
妾忽略夫君大人之感受,無感夫君苦悶之心境,更是無心助長茵茵豆。
乃至次日早,夫君大人心郁無食慾,學堂無心顧,課業何以提。
賤妾悔愧難止,尤恨不能臨魚投江水,遇柱相撞之。
然為時晚,夫君之殤懷憂心妾無以平復,惟面壁久思過。
賤妾一介弱小女子,幸得夫君寵愛,呵之如珍護之以寶,千般縱讓萬般疼惜,然妾嬌橫無知,數月間犯錯頻頻。
言語跋扈無情傷擾夫君,妾憂思難忘,怯責恨悔。
憶往昔,始對夫君久愛慕,時光雖打馬而過,點點心酸處處深情,猶新在目。
及後來,萬幸能得夫君厚愛,寵妾如至寶,待妾以如賓之敬。
全為妾之不自重,未惜夫君之深 情,待夫始差齊眉之禮,愛君終欠相惜之義。
幸夫君大人度勝宰相,終不怪賤妾之不體恤,疼愛更比往昔。
感恩夫君之寬忍深愛,賤當自勉於心。
思來日,山無棱,天地合,仍不敢與君相背離。
今日思過,語不成句,段不為章,言辭欠妥之處勞夫君海涵。
然羞愧、自責之情實則難掩,幾度淚涕,泣不成書。
賤妾惟數願:一願夫百歲,二願妾體安,三願白首不相離。
以夫之姓,冠妾之名,則生而無憾,死亦心滿。
妾泣筆
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
蘇轍《上昭文富丞相書》原文及翻譯
2023-01-13 21:34:05
論語八佾文言文翻譯
2023-06-04 12:23:48
高中生怎樣學好文言文
2022-12-09 01:25:49
《梁書·徐摛傳》原文及翻譯
2022-08-12 03:08:42
文言文的斷句
2023-04-19 16:11:12
釣魚記文言文翻譯
2023-03-18 02:50:56
張之洞《誡子書》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-28 04:38:40
中學階段文言文教學的初步探討
2022-07-20 22:51:39
《讀通鑑論》之《成而不傾,敗而不亡》原文及翻譯
2021-08-13 07:01:23
郁離子之《噬狗》原文及翻譯
2021-10-11 20:54:52
趙普孫權勸學比較文言文答案
2022-11-17 14:11:54
《商陵君豢“龍”》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-31 13:15:32
《魏書·李業興傳》原文及翻譯
2023-06-22 21:10:56
《狐假虎威》文言文原文和翻譯
2022-11-18 23:35:44
《新軒樂府引》原文及翻譯
2023-01-05 04:43:00
“孫權.字仲謀.兄策既定諸郡”閱讀答案及翻譯
2023-03-01 17:49:09
《論語》課內文言文閱讀參考
2022-07-11 08:13:37
《游觀音崖記》閱讀答案及原文翻譯
2022-11-18 11:41:54
“博陵趙元淑,父世模,初事高寶寧”閱讀答案解析
2023-01-26 10:37:56
《師說》文言文原文與翻譯
2023-01-09 17:44:00