亮自表後主文言文翻譯

亮自表後主文言文翻譯

亮自表後主選自《三國志·諸葛亮傳》。下面是小編推薦給大家的亮自表後主文言文翻譯,希望大家有所收穫。

亮自表後主

初,亮自表後主曰:“成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有餘饒。至於臣在外任,無別調度隨身衣食悉仰於官不別治生以長尺寸。若臣死之日,不使內有餘帛,外有贏財,以負陛下。”及卒,如其所言。

亮自表後主的翻譯

先前,諸葛亮自己向後主表明說:“成都有桑樹八百株,有不是很肥沃的田15頃,兒子兄弟的穿衣吃飯,他們都會有盈餘。而我在外當官,沒有其他的花費,全靠公家的俸祿過活,沒有做其他的兼職營生來增加自己的收入。如果我死的時候,不會出現那種有多餘的綢布,多餘的'錢財這樣的狀況來辜負陛下。 ”到了他死的時候,果真像他所說的那樣。

亮自表後主的字詞解釋:

初:一開始

外任:在外任職

調度:此指租稅的徵調

仰:靠

生:生計

以長尺寸:使之長尺寸,文中指使財產增長一尺一寸

贏財:余財

表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體

饒:富饒

悉:全都

負:辜負

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

亮自表後主文言文翻譯0
亮自表後主文言文翻譯