義猴之墓文言文翻譯
義猴之墓文言文翻譯
義猴之墓是某山隅有一老圃,早失偶,惟一女遠適他鄉。獵者憐其孤,贈以猴。老者愛如赤子,每出必從,不鏈不掣,而不離不逸,看看下面的義猴之墓文言文翻譯吧!
義猴之墓文言文翻譯
義猴之墓
山隅有一老圃,早失偶,惟一女遠適他鄉。獵者憐其孤,贈以猴。老者愛如赤子,每出必從,不鏈不掣,而不離不逸。如是者五年。一日,老者暴卒,猴掩門,奔其姐,淚如雨。曰:“父死乎?”頷之,乃俱歸。老者家徒壁立,無以為葬,猴遍哭於鄉,鄉人乃資而掩。姐引之去,猴揖謝之,仍牢守故宅,擷果自食。每逢五必哭祭,似念老父養之五年,哀傷殊甚。未三月而偃臥墳間。鄉人憐之,乃葬於老者之側,勒石其上,曰:“義猴之墓”。
【注釋】
1隅:角落2圃:種園子的人3適:女子出嫁4摯:牽5逸:逃跑6頷:點頭7資:資助錢物8勒:刻
【譯文】
某座山的'角落裡住著一個老人,早年喪妻,只有一個女兒遠嫁他鄉。獵人憐憫他的孤獨,送給他一隻猴子。老人疼愛它就像親生兒子,每次出門都帶著它,也不用鏈子拴上,也不用手拉著,那猴子也從來不跑不離開。這樣過了五年。一天,老人突然死了,猴子關上門,跑到老人女兒那裡,淚下如雨。老人的女兒問:“父親死了?”猴子點點頭。老人的女兒於是和猴子一起回家。老人家裡只有空空的四壁,沒錢安葬。猴子就哭遍了鄉里,鄉里人於是集資掩埋了老人。老人的女兒讓它離開,猴子作揖感謝她,但是仍然堅守在老人的房子,自己采果子吃。每過五天必定要哭祭老人,好像在感念老人養育了它五年,異常哀傷。沒過三個月就僵死在老人的墳前。鄉人可憐它,於是把它埋在了老人的墳旁,並立了一塊石頭在上面,刻著:“義猴之墓”。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
答司馬諫議書文言文
2022-08-28 18:18:12
《清史稿·吳汝綸傳》原文及翻譯
2022-09-07 09:01:48
《逍遙遊》原文及翻譯
2022-09-12 17:57:41
《竊槽》文言文翻譯
2022-12-23 13:52:11
文言文柳毅傳知識點
2023-04-16 11:07:28
“《會試錄》《鄉試錄》,主考試官序”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-02 13:00:51
晁錯《言兵事疏》原文及翻譯
2021-06-19 22:04:44
黃庭堅《書幽芳亭記》原文翻譯及賞析
2022-07-01 18:22:19
孟子《寡人之於國也》翻譯
2023-04-12 04:03:58
“魯宗道,字貫之,亳州譙人”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-12 01:31:06
《宋史·何灌傳》“何灌,字仲源”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-16 21:17:17
方良永《厓門弔古記》原文及翻譯
2021-02-25 03:02:02
鄭板橋知濰縣文言文閱讀理解
2022-12-15 17:56:05
於園文言文閱讀附答案
2022-05-06 20:25:52
文言文翻譯《傷仲永》
2023-04-06 02:18:28
《智永於“退筆冢”》文言文及翻譯
2023-04-13 09:54:52
磨杵成針文言文及其翻譯
2022-07-17 12:19:54
《蔡女為桓公妻》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-11 22:49:29
《送董邵南遊河北序》原文與翻譯
2023-02-14 00:19:13
高一語文文言文句型
2023-01-15 16:04:41