韓琦大度的文言文翻譯
韓琦大度的文言文翻譯
韓琦,也是韓魏公,宋朝重臣,相信大家也是比較陌生的。韓琦大度的文言文翻譯,我們來看看。
韓琦大度
【原文】
韓魏公①在大名日,有人獻玉盞二隻,雲耕者入壞冢而得,表里無纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答③之,尤為寶玩。乃開醇④召漕使⑤顯官,特設一卓⑥,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒⑦,遍勸坐客。俄為吏將⑧誤觸台倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時。”謂吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量寬大重厚如此。
譯文
韓琦管理北都,(他的)表兄弟有中獻給他一隻玉杯,說是耕地的'人進入在修的墳墓得到的,(玉杯)從裡到外沒有一絲斑點,果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他(弟),特別視為珍寶(很喜歡)。於是打開好酒召集負責水運糧食的官員和顯要官員,特意準備了一桌飯菜,用繡著花紋的檯布覆蓋著,把玉杯放在上面,並準備用它來進(飲)酒,不一會被一個武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個武官趴在地上等著發落。韓琦卻不慌不亂,笑著對那武官說:“東西也有它破損的時候。”又對那個武官說:“你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什麼罪?”韓琦的度量寬大就是這樣。
注釋
①韓魏公:韓琦,北宋名臣。
②答:答謝。
④醇:味道濃厚的美酒。
⑤漕使:負責水運糧食的官員。
⑥卓:同“桌”。
⑦且將用之酌酒:並準備用它來進酒。
⑧吏將:指差役人員中的統領。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《純孝之報》閱讀答案及原文翻譯
2023-05-01 11:41:46
張惠言《濟南知府莊君傳》原文及翻譯
2022-08-01 04:51:47
曹丕《燕歌行》“明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。”注釋翻譯及賞析
2022-10-21 18:12:49
《史記·三王世家》原文及翻譯
2022-03-11 13:40:24
《農夫毆宦》閱讀答案及原文翻譯
2023-03-23 11:16:51
北人啖菱文言文翻譯
2022-11-06 02:09:07
文言文《傷仲永》譯文及注釋
2023-03-24 22:33:48
陳壽《華佗治病》閱讀答案附原文翻譯
2023-03-30 12:32:07
《郁離子·捕鼠》原文及翻譯
2021-11-05 09:42:38
《漢書·趙充國傳》原文及翻譯
2021-12-19 05:36:18
國中文言文教學現狀及對策
2023-05-09 21:46:02
《記承天寺夜遊》文言文知識點
2023-03-08 12:30:52
《農夫耕田》文言文翻譯
2023-03-31 23:47:34
《宋史•汪若海傳》閱讀答案解析及翻譯
2023-03-25 12:37:37
《魏書·司馬楚之傳》原文及翻譯
2023-06-10 00:37:05
稽山書院尊經閣記文言文
2023-01-22 20:48:29
送董邵南序文言文閱讀題
2022-06-28 06:45:51
鄭人買履文言文賞析
2022-09-06 05:33:50
《元史·何實傳》原文及翻譯
2021-03-28 00:57:07
論衡卷二十五詰術篇文言文
2022-10-01 15:23:56