《純孝之報》閱讀答案及原文翻譯

純孝之報
吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺①底焦飯,遺作郡主簿,恆裝一囊,每煮食,輒貯錄②焦飯,歸以遺③母。後值孫恩賊出吳郡,袁府君④即日便征。遺已聚斂得數斗焦飯,未展⑤歸家,遂帶以從軍。戰於滬瀆,敗,軍人⑥潰散,逃走山澤,皆多飢死,遺獨以焦飯得活。時人以為純孝之報也。 (選自《世說新語》)
【注釋】
①鐺(chēnɡ):平底淺鍋。
②貯錄:儲存,收存。
③遺(wèi):給予。
④袁府君:袁山松,晉朝吳郡太守,孫恩攻滬瀆,袁山松固守,城陷而死。
⑤未展:來不及。
⑥軍人:這裡指官軍。
【試題】
1.解釋下列句子中加粗的詞。
⑴母好食鐺底焦飯
⑵袁府君即日便征
2.憑藉注釋,用現代漢語翻譯下面句子。
每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母。
3.請就選文寫一句富有文采的讀後感言。
【參考答案】
1.⑴吃 ⑵出征
2.每次煮飯,(陳遺)就把焦飯收存起來,帶回家給母親吃。
3.示例一:焦飯有情,孝心無價
示例二:至孝的故事就像故鄉的小河永遠流淌在我的心中。
(浙江省麗水2011年中考語文試題)
【譯文】
吳郡人陳遺,在家裡非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡里做主簿的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。後來遇上孫恩賊兵侵入吳郡,內史袁山松馬上要出兵征討。這時陳遺已經積攢到幾斗鍋巴,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁山松被打敗了,軍隊潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒有吃的,多數人餓死了,唯獨陳遺靠鍋巴活了下來。當時人們認為這是對他純厚的孝心的報答。
【簡評】
母親喜歡吃鍋巴,孝子陳遺煮飯之後收集鍋巴,在兵丁潰散在荒山野嶺後,靠鍋巴活了下來。這應是至孝所至。善心,孝心,這是華夏民族的傳統美德,應大力發揚。古人云:“百善孝為先”。在我們日常生活中,一定要孝順我們的父母,有付出,一定就會有回報。我們的孝心,一定也會和陳遺一樣得到回報。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《純孝之報》閱讀答案及原文翻譯0
《純孝之報》閱讀答案及原文翻譯