《漢高祖論三傑》原文注釋及翻譯
原文:
帝置酒洛陽南宮,上曰:“列侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情:我所以有天下者何?項氏之所以失天下者何?”高起、王陵對曰:“陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項羽不然,有功者害之,賢者疑之,此所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫運籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房(張良字子房);鎮國家,撫百姓,給餉饋(供給軍餉),不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬之眾,戰必勝,攻必取,吾不如韓信。三者皆人傑,吾能用之,此吾所以取天下者也。項羽有一范增而不用,此所以為我所禽也。”
注釋:
帝:指漢高祖劉邦。
上:尊指劉邦
使:派
與:賜予
隱:隱瞞
子房:張良,字子房,劉邦的謀士。
晌饋:軍餉。
范增:項羽的謀士。
連:聯合。
略:奪取
填:通“鎮”安寧。這裡是“使安寧”的意思。
禽:同“擒”擒獲。
然:這樣
者:的人
因:就
然:同
說:陳述
害:嫉妒
置;安排、安置
夫:句首語氣助詞,表示引起下文議論。
參考譯文:
劉邦在洛陽南宮擺酒宴,說:“各位王侯將領不要隱瞞我,都說這真實的情況:我得天下的原因是什麼呢?項羽失天下的原因是什麼呢?”高起,王陵回答說:“陛下讓人攻取城池取得土地,因此來親附他們,與天下的利益相同;相與卻不是這樣,殺害有功績的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊。”劉邦說:“你只知道那一個方面,卻不知道那另一個方面。(就拿)在大帳內出謀劃策,在千里以外一決勝負(來說),我不如張良;平定國家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運糧食的道路,我不如蕭何;聯合眾多的士兵,打仗一定勝利,攻占一定取得,我不如韓信、這三個人都是豪傑的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因、項羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《自護其短》閱讀答案及原文翻譯
2022-09-05 21:03:16
問說的文言文翻譯
2022-07-31 16:13:23
文言文閱讀理解測試題
2022-05-04 21:03:38
文言文蘇武傳教課稿
2023-02-27 02:39:43
《戰國策東周昭獻在陽翟》文言文原文及翻譯
2022-11-10 01:51:14
江盈科《催科》原文及翻譯
2021-06-10 09:16:38
文言文的閱讀及回答問題
2022-08-08 13:30:40
中考語文文言文實詞一詞多義解析
2021-09-20 07:37:22
推敲文言文翻譯和答案
2022-11-02 21:33:54
《後漢書·陳藩傳》原文及翻譯
2021-08-16 16:02:31
中考文言文複習小貼士
2023-03-09 02:18:16
課外文言文閱讀解題4步驟
2022-12-08 08:06:03
淺談語文課程視野下的“文言文語言教學”
2022-05-31 13:05:42
一鳴驚人的文言文翻譯
2022-10-26 16:57:26
“李森先,字琳枝,山東掖縣人”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-07 20:29:11
韓愈《馬說》《韓非子·說林上》閱讀答案及翻譯
2022-08-10 08:39:46
《南史·沈慶之傳》原文及翻譯
2021-07-17 20:46:01
《舊唐書·令狐楚傳》原文及翻譯
2021-04-02 17:01:29
《郝逢傳》“郝逢字致堯,成都人”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-05 03:58:07
《南歧之見》閱讀答案及原文翻譯
2023-04-09 08:14:18