《稼穡艱難》閱讀答案及原文翻譯

稼穡艱難
【原文】
古人慾知稼穡①之艱難,斯②蓋③貴④谷務本⑤之道也。夫食為民天,民非食不生矣。三日不粒,父子不能相存。耕種之,茠鋤⑥之,刈⑦獲之,載積之,打拂⑧之,簸揚之,凡幾涉⑨手而入倉稟,安可輕農事而貴末業哉!
(選自南北朝·顏之推《顏氏家訓·勉學》)
【注釋】①稼穡:播種和收穫,泛指農業勞動。②斯:指示代詞,這。③蓋:表示推測,大概。④貴:以.....為貴。⑤本:根本,這裡指生產。⑥茠(hāo)鋤:茠,通“薅”。薅鋤:鋤草用的短把兒小鋤。這裡用作動詞,指鋤草。⑦刈:割。多用於草類或穀類。⑧拂:古人用連枷擊打穀子以脫粒。⑨涉:經歷。
【參考譯文】
古人之所以教育人懂得務農艱辛的道理,是為了讓人珍惜糧食,重視農業勞動。吃飯是老百姓最大的事,老百姓沒有吃的就無法生存。三天不吃糧食,父子之間就沒有力氣互相問候。糧食要經過耕種、鋤草、收割、儲存、春打、揚場等好幾道工序,才能放進糧倉,怎么可以輕視農業而重視商業呢?
【閱讀訓練】
1.解釋:
①蓋:表推測語氣,大概;②貴:以.....為貴,看重;③本:根本,這裡指生產。 ④安:怎么。
2.翻譯:
夫食為民天,民非食不生矣。三日不粒,父子不能相存。
譯文:吃飯是老百姓最大的事,老百姓沒有吃的就無法生存。三天不吃糧食,父子之間就沒有力氣互相問候。
3.上文作者的主要觀點是:
重視農業是立國的根本;只有了解農民的辛苦,才能重視農業,做好其他事務。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《稼穡艱難》閱讀答案及原文翻譯0
《稼穡艱難》閱讀答案及原文翻譯