張助斫李樹文言文注釋及翻譯
張助斫李樹文言文注釋及翻譯
張助斫李樹是一篇文言文,大家是否有閱讀過的呢。張助斫李樹文言文注釋及翻譯,我們來看看。
原文
南人張助,于田中種禾,見李核,意欲持去,顧見空桑,中有土,因植種,以余漿溉灌。後人見桑中反覆生李,轉相告語。有病目痛者息陰下,言:李君令我目愈,謝以一豚。目痛小疾亦行自愈。眾犬吠聲,盲者得視,遠近翕赫,其下車騎常數千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠出來還,見之驚云:“此有何神,乃我所種耳。”因就斫之。
譯文
南頓人張助在田裡種莊稼,看見一個李核,想把它帶回去 ,又看見根部枯空的桑樹里有土,於是就把李核種了進去,用剩下的水澆灌。
後來有人看見桑樹中反而長出了李子,就奔走相告(這個神跡),有一個患了眼痛的病人在樹下乘涼,說:“李樹使我的眼病好了,我要用一隻小豬祭謝。”眼痛的小病,自己也會逐漸痊癒。
(但是)眾人盲目附和,說是失明的人重見了光明,遠近轟動,樹下的車馬的常有數千,樹旁擺滿了酒肉,過了一年多,張助遠行歸來,看見了驚訝地說:“這算什麼神跡呀,這李子只是我種的.罷了。”於是就跑去砍了那棵李樹。
注釋
1、空桑:根部枯空的桑樹
2、余漿:剩下的水
3、李君:指空桑里長出的李樹
4、謝以一豚:用一隻小豬祭謝
5、亦行自愈:自己也會逐漸痊癒
6、眾犬吠聲:本意為一隻狗叫,許多狗也會跟著叫起來,比喻眾人盲目符合
7、翕赫:轟動
8、滂沱:本意指雨下的很大,此指李樹旁擺滿了酒肉
9、就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍
啟示
故事批評了那些不進行思考就盲目相信自己的眼睛的人們,以及這種不正常的隨波主流的社會心理、社會現象。
帶給我們的啟示是:要從客觀角度出發看待事情,不要盲目相信眼前事實。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《正公文集》序原文及翻譯
2022-05-08 14:46:20
《孟子·告子下·比較》原文及翻譯
2022-06-21 14:50:15
《新唐書·李敬業傳》原文及翻譯
2021-04-21 14:26:04
文言文人生哲理句子
2023-02-17 09:37:14
怎么樣學好國中語文文言文
2023-05-20 06:37:20
小石潭記的文言文翻譯
2023-04-08 21:03:45
為學的文言文翻譯
2023-02-15 17:18:25
國中文言文知識點歸納
2022-07-18 06:39:55
國中語文文言文通假字知識點
2023-05-17 06:53:52
“李疑字思問,居通濟門外”閱讀答案及翻譯
2023-04-06 22:52:47
《孟母不欺子》文言文翻譯
2022-12-20 19:04:56
《鑿壁偷光》文文言文練習及答案
2023-02-25 18:33:44
侯方域《贈丁掾序》文言文閱讀及譯文
2022-06-02 08:13:40
《宋史·紀劻傳》原文及翻譯
2022-07-19 05:14:00
2016年中考《水經注·三峽》閱讀答案及譯文
2023-04-26 22:13:31
對文言文師說的分析
2023-05-15 07:29:09
《史記·甘茂列傳》原文及翻譯
2022-02-12 03:23:15
文言文《饒州神童》練習題
2023-01-18 20:49:16
搔癢的文言文翻譯
2022-09-24 00:49:11
“方信孺,字孚若,興化軍人”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-26 15:12:24