文言文《師曠撞晉平公》原文及翻譯
文言文《師曠撞晉平公》原文及翻譯
《師曠撞晉平公》的作者是韓非,下面小編為大家帶來了文言文《師曠撞晉平公》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。
晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違。”師曠侍坐於前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏於壁。公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言於側者,故撞之。”公曰:“寡人也。”師曠曰:“啞!是非君人者之言也。”左右請除之。公曰:“釋之,以為寡人戒。”
譯文
晉平公和臣子們在一起喝酒。酒喝的正高興時,他就得意地說:“沒有誰比做國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在牆壁上撞壞了。晉平公說:“樂師, 您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他。”晉平公說:“說話的是我呀。”師曠說:“哎!這不是為人君主的人應說的話啊!”左右臣子認為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說:“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當作一個警告。”
注釋
選自《韓非子》。
莫樂為人君——沒有比做人君再快樂的.了。
莫之違——沒有人敢違背他
師曠——名曠,字子野,是春秋後期晉國宮廷中的盲樂師。
師曠侍坐於前——師曠陪坐在前面
援——執持,拿。
衽——衣襟、長袍。
太師——師曠。誰撞,即撞誰。
言於側——於側言。
啞——表示不以為然的驚嘆聲。
除——清除,去掉。除之:除掉他
故——所以
被——通“披”,披著。
師曠——盲人樂師。
是非君人者——這不是國君
誰撞——撞誰
釋——放
酣——(喝得)正高興的時候
喟然————嘆息的樣子
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
高中課外文言文翻譯《劉平傳》
2022-05-11 21:46:08
《楊氏之子》原文及翻譯
2022-06-22 19:46:50
大學文言文翻譯及原文
2022-07-31 20:07:31
山中與裴秀才迪書原文及注釋
2022-10-27 19:53:48
文言文文章學而篇
2023-06-01 00:08:03
《三晉已破智氏》文言文
2023-04-11 04:06:10
《本草綱目·谷部·黍》 文言文及釋義
2023-05-13 01:35:47
《躁急自敗》“庚寅冬,予自小港欲入蛟川城”閱讀答案及原文翻譯
2022-05-16 16:38:35
初一語文課外文言文的翻譯:《泊秦淮》
2023-05-24 19:01:43
《陽曲傅先生事略》原文及翻譯
2022-12-21 08:24:37
童趣文言文翻譯及原文
2023-05-26 23:09:08
文言文閱讀之巨商蓄鸚鵡
2023-02-05 19:44:52
文言文教學的誤區
2022-08-15 16:16:01
後漢書.黨錮列傳文言文閱讀附答案
2023-01-31 22:11:41
一舉而三役文言文翻譯
2022-09-30 23:05:02
《郭子儀傳》“永泰元年,僕固懷恩卒,諸蕃犯京畿”閱讀答案及翻譯
2022-07-17 13:33:01
歸有光《滄浪亭記》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-09 05:41:25
《宋書·沈懷文傳》原文及翻譯
2022-08-20 08:41:36
漢書·馮奉世傳文言文閱讀理解
2023-05-24 02:52:27
《呂氏春秋·尊師》“神農師悉諸,黃帝師大撓”閱讀答案及原文翻譯
2022-05-16 02:50:04