蒸飯成粥文言文翻譯

蒸飯成粥文言文翻譯

《蒸飯成粥》是出自中國南朝宋時期的《世說新語》,下面是關於蒸飯成粥文言文翻譯的內容,歡迎閱讀!

【原文】

賓客詣陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。太丘問:客與太丘論議。二人進火,俱委而偷聽。炊忘著萆①,飯落釜②中 炊何不餾③? 元方、季方長跪曰: 大人與客語,乃俱偷聽,炊忘著萆,飯今成糜④。 太丘曰: 爾頗有所識不? 對曰:仿佛記之。 二子長跪俱說,更相易奪⑤,言無遺失。太丘曰: 如此但糜自可,何必飯也?

譯文

有客人在陳太丘(陳寔)家留宿,太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯。兄弟二人正在燒火,聽見太丘和客人在談論,都停下來偷聽。做飯時忘了放萆子,米都落進鍋里。太丘問: 為什麼沒蒸飯呢? 元方、季方跪在地上說: 您和客人談話,我們倆都在偷聽,結果忘了放萆子,飯都成了粥了。 太丘說: 你們還記得我們說了什麼嗎? 兄弟回答道: 大概還記得。 於是兄弟二人跪在地上一塊兒敘說,互相補充,大人說的話一點都沒有遺漏。太丘說: 既然這樣,喝粥就行了,何必做飯呢?

注釋

詣:到。

使:讓。

論議:這裡指談論玄理。

進火:燒火。

萆:蒸鍋中的竹屜。

釜:鍋。

餾:蒸飯。

糜:粥。

識:記住。

更相:互相。

易:修整。

奪:失誤、遺漏。

俱:一起

爾:然而

委:停下,丟下

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

蒸飯成粥文言文翻譯0
蒸飯成粥文言文翻譯