劉東堂言文言文翻譯
劉東堂言文言文翻譯
大家有學過劉東堂言嗎?這是一篇很好理解的文言文。下面小編收集了劉東堂言文言文翻譯,供大家參考!
劉東堂言文言文翻譯
劉東堂說:有一個狂妄的晚輩書生,品性荒謬狂妄,對今人古人都鄙視謾罵,藉以抬高自己的地位身價。如有挑出他作的詩、寫的.文章中一個字的毛病的人,他便對此恨之入骨,有時甚至毆打別人。
正趕上河間府舉行歲考,十幾名考生同住在一起,有的相識,有的互不認識,夏天的夜晚大家分散坐在庭院中乘涼。狂妄的晚輩書生隨心所欲地高談闊論。大家懼怕他的尖刻的口舌,全都閉嘴不答理他;只有樹後面坐著的一個人直言與他爭辯,連續不斷地揭出狂生談論中的謬誤。狂生理虧連爭辯的言詞都沒有了,發怒問道:“你是誰?”黑暗中只聽到回答說:“我是焦王相呀。”(焦王相是河間府一帶有名的老儒生。)狂生驚駭地問:“你不是不久前已經死了嗎?”只聽黑暗中笑著回答說:“我如果不死,怎敢去冒險摸老虎的鬍鬚呢?”狂生惱怒地跳腳叫喊,圍繞著院牆四處尋找,但只聽見吃吃的恥笑的聲音,忽而在樹梢上,忽而在房檐上罷了。
【原文】
劉東堂言:狂生某者,性悖妄,詆訾今古,高自位置。有指摘其詩文一字者,銜之次骨,或至相毆。
值河間歲試,同寓十數人,或相識,或不相識,夏夜散坐庭院納涼。狂生縱意高談。眾畏其唇吻,皆緘口不答;惟樹後坐一人抗詞與辯,連抵其隙。理屈詞窮,怒問:“子為誰?”暗中應曰:“仆焦王相也。”(河間宿儒。)駭問:“子不久死耶?”笑應曰:“仆如不死,敢捋虎鬚耶?”狂生跳擲叫號,繞牆尋覓。惟聞笑聲吃吃,或在木杪,或在檐端而已。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
初三文言文虛詞複習資料-者
2022-08-02 03:10:44
管子文言文的練習以及答案
2022-11-14 12:04:08
山賓賣牛文言文原文及翻譯
2023-02-06 12:53:17
鴻門宴文言文翻譯
2022-07-14 06:42:12
沈季長元豐中為崇政殿說書文言文閱讀理解
2023-03-25 16:15:23
文言文試題:鄒忌諷齊王納諫
2022-08-31 00:57:24
“黃昌字聖真,會稽餘姚人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-11 10:52:51
《元史·馬亨傳》原文及翻譯
2021-02-13 23:00:52
《宋史•曾鞏傳》閱讀答案解析及翻譯
2022-11-03 06:25:34
年終工作總結文言文
2022-06-19 21:11:16
文言文閱讀練習及技巧
2022-05-27 15:06:17
“胡應炎,常之晉陵人。父聰淮南節度使計議官”閱讀答案解析及翻譯
2023-04-04 12:24:01
《竭澤而漁》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-15 20:29:52
後山遊記文言文
2023-01-18 11:57:47
《元史·管如德傳》原文及翻譯
2021-07-23 02:45:56
《桃花源記》譯文及注釋
2023-03-02 10:42:27
柳宗元《與李翰林建書》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-01 09:59:23
張緡《游玉華山記》閱讀答案及原文翻譯
2022-10-01 09:41:23
《舊五代史·王晏球傳》原文及翻譯
2022-05-11 03:13:52
陳仲舉禮賢文言文翻譯
2022-05-03 05:53:33