蘇軾《南方多沒人》原文及翻譯
蘇軾
原文:
南方多沒人,日與水居也,七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能沒矣。
夫沒者豈苟然哉?必將有得於水之道者。日與水居,則十五而得其道;生不識水,則雖壯,見舟而畏之。故北方之勇者,問於沒人而求其所以沒,以其言試之河,未有不溺者也。故凡不學而務求其道,皆北方之學沒者也。
譯文/翻譯:
南方有很多會潛水的人,是因為他們每天與水為伴,七歲就能趟水過河,十歲就能浮於水面,十五歲就能潛水了。他們潛水的技術,怎么是隨隨便便就能掌握的呢?他們必定是掌握了游水的道理。每天在水邊居住,於是到了十五歲就能了解潛水的方法。有些人生來就不識水性,即使長得強壯,看見來船依然害怕。所以北方的勇士,向會潛水的人請教,追求他們之所以能夠潛水的本領,根據會潛水的人的話,到河裡去試,沒有不被淹死的。所以說凡是不通過學習而追求大道的人,都和那些學習潛水的北方人一樣。
注釋:
沒(mò):沒入水中,指潛水。
涉:趟水過河,徒手過河。
夫:發語詞。
得:掌握。
道:道理,規律,技巧。
雖:即使。
求:尋找。
所以:……的原因。
沒人:能潛水的人。
居:動詞,生活。
苟然:隨隨便便的樣子。在文中指隨便、輕易地就能掌握的。
苟:隨便,輕鬆。
畏:害怕。
以:用。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
國小文言文的教學
2023-04-19 22:31:18
王寂《三友軒記》“大定歲丙午冬仲月”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-06 07:43:26
聶師道歙人文言文閱讀題
2023-02-17 12:55:05
文言文斷句複習要點
2022-07-31 14:14:54
蘇軾《養生》閱讀答案及翻譯
2023-05-19 08:58:24
《芳容至孝》原文翻譯及閱讀答案
2022-09-03 05:05:33
王獻之文言文翻譯
2022-05-13 06:14:44
《新唐書·韓弘傳》原文及翻譯
2022-12-09 00:36:49
有關描寫端午的古詩詞集錦
2022-12-30 00:32:25
“孫程字稚卿,涿郡新城人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-18 04:04:10
美源青春的文言文
2022-10-17 20:21:32
《馬鈞傳》(一)原文及翻譯
2023-01-21 09:35:50
愚人食鹽原文翻譯及道理分析
2022-12-10 16:29:04
《資治通鑑·赤壁之戰》選段文言文訓練
2022-08-20 22:42:07
孫承宗傳文言文翻譯
2023-05-27 03:01:03
石溪記文言文翻譯
2023-02-16 17:16:51
國中語文文言文《醉翁亭記》原文及翻譯
2023-03-23 10:24:12
高中文言文成語積累卡片(第六冊)全
2023-01-07 10:35:29
《三國志·魏·王昶傳》原文及翻譯
2022-03-26 04:46:59
語文文言文練習及其答案
2023-05-21 06:38:34