《馬鈞傳》(一)原文及翻譯
裴松之
【原文】馬先生鈞,字德衡,天下之名巧也。少而游豫,不自知其為巧也。當此之時,言不及巧,焉可以言知乎?
【譯文】馬鈞先生,字德衡,是天下聞名的技術高超的人。他年輕時過著遊樂的生活,自己不知道有技術。在這時候,他從不對人家談到技術,又怎么談得上有人知道他呢?
【原文】為博士,居貧,乃思綾機之變,不言而世人知其巧矣。舊綾機五十綜者五十躡,六十綜者六十躡,先生患其喪功費日,乃皆易以十二躡。其奇文異變因感而作者,猶自然之成形,陰陽之無窮。此輪扁之對,不可以言言者,又焉可以言校也?
【譯文】他當了博士,生活貧困,就想改進織綾機,不用說什麼人們就知道他技術巧妙了。舊式的織綾機,五十綜(綜:織綾機上經線的分組)的用五十個躡(躡:織綾機上的踏具),六十綜的用六十個躡,馬先生認為這樣的設計費力費時,於是他改進機械,全都改用十二個躡。改進以後,可以隨心所欲織出各種奇妙的花紋,織成後看上去像是天然形成的一樣,又像陰陽二氣反覆變化無窮。這正像製造輪子的工人(輪扁:古代製造輪子的工人)回答別人的詢問:那巧妙的地方是沒法用言語說明的,又怎么能用言語去檢驗它呢?
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
二翁登泰山文言文及翻譯
2023-05-23 06:40:29
《答秦太虛書》原文及翻譯
2022-07-25 00:26:46
劉大櫆《張復齋傳》原文及翻譯
2021-07-22 23:56:37
文言文複習注意事項
2023-02-18 14:18:34
《張朴村墓志銘》原文及翻譯
2022-11-24 00:45:55
語文文言文公輸練習題
2022-08-07 23:14:52
文言文閱讀中表官職變動的實詞
2022-11-27 02:39:21
文言文:《君不自詐》原文及譯文
2022-09-27 17:59:39
逍遙遊(節選)文言文翻譯
2023-01-26 15:39:33
《魯雲谷傳》閱讀答案解析及翻譯
2023-02-20 10:55:42
送東陽馬生序文言文練習及答案
2023-02-20 22:15:35
《南史·王儉傳》原文及翻譯
2021-12-30 07:15:15
《炳燭而學》閱讀答案及原文翻譯
2022-10-17 12:24:47
《大道之行也》文言文閱讀練習及答案
2022-11-04 03:45:16
《鸚鵡滅火》閱讀答案及原文翻譯賞析
2022-05-28 07:12:33
“莊宗既好俳優,又知音,能度曲”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-22 06:53:47
哲理的古代文言文詩句
2022-10-05 04:29:19
中考語文文言文中的知識點
2022-07-17 17:28:38
八年級文言文翻譯
2022-08-04 06:49:27
“郭浩宇充道,德順軍隴乾人”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-05 11:25:02