過零丁洋文言文翻譯
過零丁洋文言文翻譯
《過零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經過零丁洋時所作的詩作。以下是“過零丁洋文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助!
過零丁洋
宋代:文天祥
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
注釋及譯文
譯文
回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。
惶恐灘的'慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。
注釋
⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。現在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。
⑵遭逢:遭遇。起一經,因為精通一種經書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。
⑶干戈:指抗元戰爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。
⑷絮:柳絮。
⑸萍:浮萍。
⑹惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經惶恐灘撤到福建。
(7)零丁:孤苦無依的樣子。
(8)丹心:紅心,比喻忠心。
(9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡寫字,先用火烤乾其中的水分,乾後易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《好禽諫》原文及翻譯
2021-10-03 19:19:47
《北山移文》文言文賞析
2023-01-02 19:45:01
蘇轍《藏書室記》原文及翻譯
2023-07-27 08:13:57
“史臣侍中鄭國公魏徵曰”文言文閱讀及試題
2022-06-06 15:06:51
文言文《三國志·駱統傳》原文及翻譯
2023-04-15 11:44:53
“左宗棠,字季高,湖南湘陰人”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-17 23:04:13
高三語文文言文基礎知識
2022-12-17 05:20:07
“史珪,河南洛陽人,少以武勇隸軍籍”閱讀答案及翻譯
2022-09-06 06:53:54
《舊唐書·殷侑傳》“殷侑,陳郡人”閱讀答案解析及翻譯
2022-05-29 14:51:50
文言文《竇儀傳》的譯文
2023-01-01 07:57:18
隆中對文言文課文賞析
2023-04-17 08:46:32
《晉書》文言文譯文
2023-01-08 06:35:46
中考語文文言文練習題之天敵
2022-06-08 02:26:08
“有蜀君子曰蘇君,諱洵,字明允,眉州眉山人也”閱讀答案及翻譯
2023-01-27 19:27:39
“安丙,字子文,廣安人”閱讀答案解析及翻譯
2022-05-10 09:30:09
自知而搔文言文翻譯註釋及啟示
2023-02-02 04:33:22
曾鞏《刑賞論》閱讀答案解析及原文翻譯
2023-01-01 10:44:27
官吏楷模文言文翻譯
2022-06-14 23:49:11
“周文育,字景德,義興陽羨人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-07-05 01:50:48
“楚元王交,字游,高祖同父少弟也”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-08-09 11:46:52