《狐假虎威》文言文翻譯

《狐假虎威》文言文翻譯

狐假虎威,讀音為hú jiǎ hǔ wēi,是一個漢語成語,是先秦時代漢族寓言故事下面是小編整理的《狐假虎威》文言文翻譯。歡迎閱讀參考!

《狐假虎威》文言文原文:

虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

狐假虎威文言文注釋:

之:取獨

畏:害怕

果誠:果真

何如:像這樣

莫:沒有人

求:尋找

而:承接

子:你

使:派

長:做首領

是:這

逆:違抗

以···為:認為···是

信:誠實

為:相當於“於”,在

以為:認為

然:對

遂:就

與:跟隨

之:的

方:方圓

甲:士兵

專:單獨

屬:交付

猶:好像

走:逃跑

《狐假虎威》翻譯:

老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一隻)狐狸。狐狸說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認為我的'(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我後面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐狸的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐狸。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《狐假虎威》文言文翻譯0
《狐假虎威》文言文翻譯