戴名世《與劉大山書》“去年春正月,渡江訪足下”閱讀答案及原文翻譯
與劉大山書
[清]戴名世
去年春正月,渡江訪足下,留信①宿,而足下出所為古文十餘篇見示,皆有奇氣。足下固不自信,而謬以仆之文有合於古人矩鑊,因從問其波瀾意度所以然者。仆回秦淮,將欲檢篋中文字,悉致之足下,冀有以教我。會足下北游燕薊之間,而仆亦東走吳越,遂不果。今年冬,有金陵門人慾鋟②仆古文於板。仆古文多憤世嫉俗之作,不敢示世人,恐以言語獲罪,而門人遂以彼所藏抄本百篇雕刻行世。俟其刊成,當於郵傳中致一本於足下。其文皆無絕殊,而波瀾意度所以然者,仆亦未能以告人也。惟足下細加擇別,摘其瑕疵,使得改定,且作一序以冠其首簡③,幸甚!,幸甚!
當今文章一事,賤如糞壤,而仆無他嗜好,獨好此不厭。生平尤留心先朝文獻,二十年來,蒐④求遺編,討論掌故,胸中覺有百卷書,怪怪奇奇,滔滔汩汩,欲觸喉而出。而仆以為此古今大事,不敢聊且為之,欲將入名山中,洗滌心神,餐吸沆瀣,息慮屏氣,久之,乃敢發凡起例,次第命筆。而不幸死喪相繼,家累日增,奔走四方,以求衣食,其為困躓顛倒,良可悼嘆。同縣方苞以為“文章者窮人之具,而文章之奇者,其窮亦奇,如戴於是也。”仆文章不敢當方君之所謂奇,而欲著書而不得,此其所以為窮之奇也。
秦淮有餘叟者,好琵琶,聞人有工為此技者,不遠千里迎致之,學其術。客為琵琶來者,終日座為滿,久之,果大工,號南中第一手。然以是傾其產千金,至不能給衣食。乃操琵琶彈於市,乞錢自活,卒無知者,不能救凍餒,遂抱琵琶而餓死於秦淮之涯。今仆之文章,乃余叟之琵琶也。然而琵琶者,夷部之樂耳,其工拙得喪,可以無論。至若吾輩之所為者,乃先王之遺,將以明聖人之道,窮造化之微,而極人情之變態,乃與夷部之樂同其困躓顛倒。將遂碎其琵琶以求免予窮餓,此余之所不為也。嗚呼! 琵琶成而適以速死,文章成而適以甚其窮。足下方揚眉瞬目⑤,奮袂抵掌,而效仆之所為,是又一餘叟也。然為余叟者,始能知余叟之音,此仆之所以欲足下之序吾文也。
[注]①信:兩。②鋟:刻。③首簡:篇首。④蒐:搜尋。⑤揚眉瞬目:得意的樣子。
1:對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.俟其刊成俟:待,等
D.摘其瑕疵摘:摘錄
C.先王之遺遺:遺留的事業
D.琵琶成而適以速死速:招致
2:以下各組句子中,都屬於流露作者“憤世嫉俗”的一組是(3分)
①謬以仆之文有合於古人矩鑊
②恐以言語獲罪
③當今文章一事,賤如糞壤
④然以是傾其產千金,至不能給衣食
⑤今仆之文章,乃余叟之琵琶也
⑥琵琶成而適以速之死,文章成而適以甚其窮
A.②③④ B.①②⑥ C.①③④ D.③⑤⑥
3:下列對原文的概括與分析,不正確的一項是(3分)
A.文章不僅敘述了作者二十年來留心先朝文獻,搜求古人遺編來撰修史書的志向,同時還抒發了身世之感。
B.作者在首段希望劉大山為自己的文章作序,並在結尾指出其中的原因是他成為了余叟那樣處境困厄的人。
C.方苞先生認為,寫文章是那些處於困窘失意之人的才能,困境奇特的人文章往往也寫得奇特。
D.此文是一封私人信件,以與摯友侃侃談心的口吻來寫,意切情深,心胸畢見,文字親切感人。
4:請把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(6分)
(1)而足下出所為古文十餘篇見示,皆有奇氣。(3分)
(2)而欲著書而不得,此其所以為窮之奇也。(3分)
參考答案:
1:B 摘錄解釋不禮貌,應為“指出”
2:D此題沒有“直接”,對象是“作者”性格特徵是“憤世嫉俗”, ①劉大山稱讚作者的文章符合古人的法度。②是作者擔心憤世嫉俗的結果。④陳述余叟耗盡家產學琵琶。排除這三項可以得到答案。
3:B選項“他成為了余叟那樣處境困厄的人”表意不準確。指劉大山要效仿作者的所作所為,可能文章寫成了恰恰加重了自己的困窘,也藉此表示二人知音之感。
4:(1)可是您拿出所寫的十幾篇文章給我看,這些文章都有奇特的文氣。( “所為” “見” “奇氣”各1分)
(2)想寫書卻不能如願,這大概是方先生認為我困境奇特的原因。 (“其” “所以” 文意通順各1分)
【參考譯文】
去年春正月,我渡江拜訪您,您留我在家住了兩夜,可是您拿出所寫的十幾篇文章給我看,這些文章都有奇特的文氣。您一直不相信自己的文章,卻謬讚我的文章符合古人的法度,就向我問起這些文章為什麼要這樣構思。我回秦淮後,正想挑選箱子裡的文章,全部送給您,希望您有所指教。恰逢您往北去,在燕薊一帶遊歷,我也向東去了吳越,於是沒能如願。今年冬天,有一個金陵門生想把我的文章刻印。我的文章大多是憤世嫉俗的作品,不敢給世人看,害怕因文字而獲罪,但是門生最終把他收藏的百篇抄本刻印以流行世間。等到刻印完畢,我就送一本給您。那些文章沒有什麼獨特之處,為什麼要這樣行文構思,我也沒有可以告訴他人的。希望您仔細加以甄別,指出它的缺點,使我能夠改正,並且請您寫一篇序放在它的篇首,那真是我的榮幸啊!
當今社會,寫文章這種事情,賤如糞土,但是我又沒有其他的愛好,唯獨喜好寫文章而不厭倦。我平生特別留心前朝文獻,二十年來,搜尋前人留下的著作,研究各種掌故,胸中感到有百卷書,怪異奇特,文思泉湧要一吐為快。然而我認為寫文章是古今大事,不敢隨便去做,想要到名山中,洗滌心神,餐風飲露,平心靜氣,很久了才敢確定要旨,擬定體例,按序寫來。可是不幸的是,喪事接連不斷,家庭的拖累一天天增加,我四方奔走,以求溫飽,那困厄不順的境遇很是讓人悲嘆。同縣人方苞認為:“寫文章是那些處於困窘失意之人的才能,文章寫得奇特,寫文章的人的困境也奇特,像戴先生就是這樣的。”我的文章不敢與他所說的相稱,想寫書卻不能如願,這大概是方先生認為我困境奇特的原因。
秦淮有個姓余的老人,喜好琵笆,聽說有個擅長演奏琵琶的人,就不遠千里去拜訪他,學習他的技藝。為琵琶而來的客人,整天是滿座,久而久之,老人的琴技最終十分精妙,號稱“南中第一手”。但是他因此耗盡千金家產,以致不能衣食自給。於是拿著琵笆在市井彈奏,乞討錢財養活自己,(可惜)最終沒有了解他的人,不能使他免於饑寒。他就只能抱著琵琶餓死在秦淮河邊。現在我的文章就像姓余的老人的琵笆。但是琵琶是西域樂器,那技藝的精妙拙劣得失,自不用說。至於我們這些人所做的,是古代賢王遺留的事業,是用來闡明聖人的道理,探求自然精微的道理,極盡人間百態,這與姓余的老人學成琵琶卻遭遇困境是 一樣的。如果要打碎琵琶來免於困窘飢餓,這是我不願做的。嗚呼,琵琶學成了恰恰因為這樣招致了自己的死亡,文章寫成了恰恰因為這樣加重了自己的困窘。現在,您眨眼,擊掌十分得意地,要效仿我的所作所為,又是一個姓余的老人。然而只有作了姓余的老人,才能聽懂他的樂曲,這就是我想要讓您為我的文章寫序的原因。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。