“錢起,字仲文,吳興人”閱讀答案解析及翻譯

錢起,字仲文,吳興人。天寶十年,李巨卿榜及第。少聰敏,承鄉曲之譽。初,從計吏至京口客舍,月夜閒步,聞戶外有行吟聲,喔曰:“曲終人不見,江上數峰青。”凡再三往來,起遽從之,無所見矣。嘗怪之。及就試粉闈,詩題乃“湘靈鼓瑟”,起輟就,即以鬼謠十字為落句,主文李暐深嘉美,擊節吟味久之,曰:“是必有神助之耳。”遂擢置高第。釋褐授校書郎。嘗采箭竹,奉使入蜀。除考功郎中。大曆中,為太清宮使、翰林學士。起詩體制新奇,理致清贍,芟宋齊之浮游,削梁陳之嫚靡,迥然獨立也。王右丞許以“高格”,與郎士元齊名。士林語曰:“前有沈、宋,後有錢、郎。”集十卷,今傳。子徽能詩,外甥懷素善書;一門之中,藝名森出,可尚矣。凡唐人燕集祖送,必探題分韻賦詩,於眾中推一人擅場①者。劉相巡察江淮,詩人滿座,而起擅場。郭曖尚主盛會,李端擅場。緬懷盛時,往往文會,群賢畢集,觥籌亂飛,遇江山之佳麗,繼歡好於疇昔,良辰美景,賞心樂事,於此能並矣。況賓無絕纓之嫌,主無投轄之困,歌闌舞作,微聞香澤,冗長之禮,豁略去之,王公不覺其大,韋布不覺其小,忘形爾汝,促席談諧,吟詠繼來,揮毫驚座。樂哉!古人有“秉燭夜遊”所謂非淺同宴一室無及於亂豈不盛也至若殘杯冷炙一獻百拜察喜怒於眉睫之間者可以休矣。
(選自《唐才子傳•錢起傳》,有刪改)
【注】①擅場:《文選》漢張衡《東京賦》云:“秦政利嘴長距,終得擅場。”後人因用“擅場”稱技藝高超出眾者。
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.古人有“秉燭夜遊”/所謂非淺同/宴一室/無及於亂/豈不盛也/至若殘杯玲炙一獻/百拜察喜怒於眉睫之間者/可以體矣/
B.古人有“秉燭夜遊”/所謂非淺同/宴一室/無及於亂/豈不盛也/至若殘杯冷炙/一獻百拜/察喜怒於眉睫之間者/可以休矣/
C.古人有“秉燭夜遊”/所謂非淺/同宴一室/無及於亂/豈不盛也/至若殘杯玲炙一獻/百拜察喜怒於眉睫之間者/可以休矣/
D.古人有“秉燭夜遊”/所謂非淺/同宴一室/無及於亂/豈不盛也/至若殘杯冷炙/一獻百拜/察喜怒於眉睫之間者/可以休矣/
11.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.字,指古代男子成人時,因不便直呼其名而另取的與本名涵義相關的別名,古代女子無字。
B.闈,舊稱試院,唐宋時粉闈指由尚書省舉行的省試的考場;因尚書省又被稱為粉省,故粉闈也可為尚書省的別稱。
C.釋褐,是指脫去布衣換上官服,即做官的意思。科舉時代稱新進士及第授官為釋褐。
D.祖送,古代為出行者祭祀路神和設宴送行的禮儀。《荊軻刺秦王》中“既祖,取道”即是。
12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.錢起年少聰敏,趕考途中有奇遇。京口旅館夜宿,偶聽有人戶外吟詩,出門不見人影。應試時融二句詩於科考詩中,深受考官嘉許。
B.錢起詩風新奇,獲高評名副其實。他的詩體制新奇,富有理趣,去除前朝浮靡之風,自有“高格”,獲評“前有沈、宋,後有錢、郎”。
C.錢起仕途亨通,及第後多次升遷。錢起因考官欣賞以應試優等及第,後相繼被授予校書郎、考功郎中、太清宮使、翰林學士等職。
D.錢起詩名很盛,探題賦詩能擅場。唐宴會時會公推一技藝出眾者做擅場,在劉晏巡察江淮集會時,公推錢起做擅場,可見其詩藝、威望皆高於同座。
13.把文中畫橫線的句子及課內句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)子徽能詩,外甥懷素善書,一門之中,藝名森出,可尚矣。
(2)狗彘食人食而不知檢,塗有餓莩而不知發,人死,則曰:“非我也,歲也。”
參考答案
10.D
11.A“古代女子無字”,表述有誤,古代女子許嫁時,行笄禮而後取字,有成語形容未出嫁女子為“待字閨中”,“字”也引申為“許嫁、許配”之意。
12.D 威望高於同座的說法,根據文意無從判斷。
13.(1)他的兒子錢徽能做詩,外甥懷素擅長書法,錢氏一門之中,才子之名迭出不窮,值得敬仰。(關鍵字“書”“森出”“尚”的翻譯各1分,大意2分)
(2)(諸侯貴族家)豬狗chi6*人所吃的食物,卻不加制止,路上有餓死的人(官府)卻不知道打開糧倉賑救災民,老百姓餓死了,就說:“這不是我的罪過,是年歲不好造成的。”(關鍵字“檢”“發”及判斷句“非我也,歲也”的翻譯各1分,大意2分)
 
【參考譯文】
錢起,字仲文,吳興人。天寶十年,他與狀元李巨卿同榜登進士第。錢起少年時聰明機敏,在鄉里享有聲譽。當初,他赴京應試,到京口的旅館裡住宿,在月光下散步時,聽到大門外有人漫步吟詩,聽那人吟道:“曲終人不見,江上數峰青。”那人共在門外來往了兩三次,錢起急忙出來跟隨,卻看不到那個人了。錢起總是覺得此事怪異。到他參加省試時,應試標題是“湘靈鼓瑟”,錢起停筆寫就,就以那次聽到鬼吟的“曲終人不見,江上數峰青”作為詩的最後兩句,主考官李暐讀後深為嘉許,他久久地打著拍子吟詠品味,說:“此詩必定得到神的幫助。”於是把錢起取為優等及第。錢起釋褐後被授職為校書郎。他曾奉使入蜀為朝廷採運箭竹。曾任考功郎中。大曆年間,任太清宮使、翰林學士。錢起詩體格新奇,理趣美富,除去宋、齊二代的虛飾浮誇,削盡梁、陳二朝的輕緩綺靡,高遠地獨立於世。王維曾用“高格”稱許他的詩。錢起與郎士元齊名,文士中有一句話說:“前有沈、宋,後又錢、郎。”錢起的詩集十卷,流傳至今。他的兒子錢徽能做詩,外甥懷素擅長書法,錢氏一門之中,才子之名迭出不窮,值得敬仰。唐朝人凡有宴會或為人餞行,必據詩題將詩韻分給在座者賦詩,然後在眾人中推舉一個人為擅場者。宰相劉晏巡察江淮,餞行時詩人滿座,而錢起擅場。郭曖娶公主的盛大婚禮,李端擅場。追懷盛唐之世,經常有詩文宴會,眾才子都來相聚,酒杯、籌碼亂飛,初識天下的美女佳人,接續往昔的深情厚誼,所謂良辰美景、賞心樂事,在此兼而有之。況且客人沒有扯斷帽纓之嫌,主人沒有投轄入井之窘。歌盡起舞,微微聞到美人的香氣,繁瑣無用的禮節,全都免去,王公貴族不覺其偉大,平民布衣不覺其渺小,彼此忘卻身份,座席相連,談笑風生。吟詩作賦,你來我往;揮毫落筆,四座吃驚。多么快樂啊!古人說“秉燭夜遊”,其義不淺。男女同宴於一室,而不涉及yin6*亂,難道不是盛事嗎?至於像那種面對殘酒剩菜,獻一次要拜一百次,在尊貴者眉眼間觀察喜怒的人,也就可以到一邊歇著去了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“錢起,字仲文,吳興人”閱讀答案解析及翻譯0
“錢起,字仲文,吳興人”閱讀答案解析及翻譯