芒山盜文言文翻譯

芒山盜文言文翻譯

引導語:《芒山盜》這篇文言文是非常具有教育意義的,那么有關芒山盜的文言文以及翻譯哪裡有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

芒山盜

宋宣和年間,芒山有盜臨刑,母來與之訣。盜謂母曰:“願如兒時一吮(shǔn)母乳,死且無憾。”母憐之,與之乳(奶頭)。不意盜齧(niè)斷ru6*頭,流血滿地,母死。行刑者曰:“爾何毒也?”盜因告行刑者曰:“吾少也,盜一菜一薪,吾母見而喜之,以至不檢,遂有今日。故恨而殺之。”

芒山盜文言文翻譯

宣和年間,芒山有一個盜賊要行刑,母親和他訣別。盜對他的母親說:“我希望像兒時一樣再次吸吮母親的ru6*頭,死了也沒有遺憾了。”母親答應了,而盜卻咬斷了母親的ru6*頭,血流了滿地,母親死了。施刑的人說:“你為什麼這么狠毒?”盜對行刑的人說:“我小時候,偷來一棵菜一根柴,我的母親看見了,卻很喜歡我的這種不良行為,以至於後來不能約束自己,才有今天的`下場。於是我殺了她。

注釋

1.宣和:宋徽宗趙佶的年號(1119年-1125年)。

2.芒山:即河南省永城市芒山鎮。

3.盜:小偷。

4.吮:吸。

5.且:卻。

6.乳:奶頭。

7.齧:咬。

8.毒:狠毒。

9.檢:約束、檢點。

10.因:於是。

11.教:教育。

12.少:年少。

13.訣:最後的告別。

14.薪:柴。

15.故:所以。

16.喜:高興。

17.夫:發語詞,表示後面有所議論。

18.願:希望。

19.盜一菜一薪 盜:偷。 薪:柴草。

20.虛:假。

21.臨刑:行刑前。

22.行刑者:執行死刑的人。

23.檢:檢點。

24.吮:吸

25.遂:才

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

芒山盜文言文翻譯0
芒山盜文言文翻譯