“裴胄,字胤叔,其先河東聞喜人”閱讀答案解析及翻譯
裴胄,字胤叔,其先河東聞喜人,今代葬河南。胄明經及第,解褐補太僕寺主簿。屬二京陷覆,淪避他州。賊平,授秘書省正字,累轉秘書郎。陳少游陳鄭節度留後,奏胄試大理司直。少游罷隴右節度李抱玉奏授監察御史不得意歸免陳少游為宣歙觀察復辟在幕府抱玉怒奏貶桐廬尉。浙西觀察使李棲筠有重望,虛心下士,幕府盛選才彥。觀察判官許鴻謙有學識,棲筠常異席,事多咨之;崔造輩皆所薦引,一見胄,深重之,薦於棲筠,奏授大理評事、觀察支度使。代宗以元載隳紊朝綱,征筠入朝,內制授御史大夫,方將大用,載怙權,棲筠居顧問刺舉之職,與不平。及棲筠卒,胄護棲筠喪歸洛陽,眾論危之,胄坦然行心,無所顧望。尋為行軍司馬,遷宣州刺史。楊炎初作相,銳意為元載報仇,凡其枝黨無漏。適會胄部人積胄官時服雜俸錢為贓者,炎命酷吏員宇深按其事,貶汀州司馬。尋征為少府少監,除京兆少尹,以父名不拜,換國子司業。遷湖南觀察都團練使,移江南西道。前江西觀察使李兼罷省南昌軍千餘人,收其資糧,分為月進,胄至,奏其本末,罷之。會荊南節度樊澤移鎮襄陽,宰相方議其人,上首命胄代澤。胄簡儉恆一,時諸道節度觀察使競剝下厚斂,制奇錦異綾,以進奉為名。又貴人宣命,必竭公藏以買其歡。胄待之有節,皆不盈數金,常賦之外無橫斂,宴勞禮止三爵,未嘗酣樂。時武臣多廝養畜賓介,微失則奏流死。胄以書生始,奏貶書記梁易從,君子薄其進退賓客不以禮,物議薄之。貞元十九年十月卒,時年七十五,贈右僕射,謚曰成。
(節選自《舊唐書•裴胄傳》)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.少游罷/隴右節度李抱玉奏授監察御史/不得意歸/免陳少游為宣歙觀察/復辟在幕府/抱玉怒/奏貶桐廬尉/
B.少游罷/隴右節度李抱玉奏授監察御史/不得意/歸免/陳少游為宣歙觀察/復辟在幕府/抱玉怒奏/貶桐廬尉/
C.少游罷/隴右節度李抱玉奏授監察御史/不得意/歸免/陳少游為宣歙觀察/復辟在幕府/抱玉怒/奏貶桐廬尉/
D.少游罷/隴右節度李抱玉奏授監察御史/不得意歸/免陳少游為宣歙觀察/復辟在幕府/抱玉怒奏/貶桐廬尉/
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.明經:通明經術。漢始以明經射策取士;唐代成為科舉制度中科目之一,與進士科並列,同為士流所重。
B.解褐:脫去平民穿的粗布衣服,換上官服,指開始進入仕途。
C.代宗:是中國古代皇帝諡號的一種。這裡指唐代宗李豫,762年—779年在位。
D.司馬:古代官職,馬在古代戰爭中占據重要地位,司馬即專門管馬匹的官,後指掌管軍政的官職。唐代時司馬只是州刺史的屬官,無實權。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.裴胄重情重義。李棲筠對裴胄有知遇之恩,又與權臣元載不和,備受排擠;他去世後,裴胄不顧眾人的勸阻,冒著得罪元載的風險,護送其靈柩回洛陽。
B.裴胄守正奉公。江西觀察使李兼擅自裁減南昌軍一千多人,將省下的軍費,逐月獻給朝廷,以邀功買寵;裴胄到任後,奏明原委,撥亂反正,取消了月進。
C.裴胄體恤下屬。當時的權貴對自家的賓客非常嚴苛,賓客微有過失就被流放或處死。裴胄將犯錯的賓客梁易從僅處以貶退,而受到所謂君子的鄙視與攻訐。
D.裴胄深受賞識。陳少游、李棲筠、許鴻謙、崔造等都對裴胄給予過舉薦或提攜;在荊南節度使人選上,皇上甚至首先提出由裴胄來接替樊澤。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)楊炎初作相,銳意為元載報仇,凡其枝黨無漏。
(2)常賦之外無橫斂,宴勞禮止三爵,未嘗酣樂。
參考答案
4.C(應為:少游罷,隴右節度李抱玉奏授監察御史,不得意,歸免。陳少游為宣歙觀察,復辟在幕府,抱玉怒,奏貶桐廬尉。)
5.C(代宗是廟號的一種,李豫廟號代宗,諡號睿文孝武皇帝。)
6.D(崔造舉薦裴胄,文中沒有依據。)
7.(1)楊炎剛當上宰相,堅決要為元載報仇,所有元載政敵的黨羽無一倖免。(譯出大意給2分;“初”“銳意”“枝黨 ”三處,每譯對一處給1分。初,剛剛、才、開始;銳意,堅決、決心、一心;枝黨,黨羽、屬下。)
(2)除常規的賦稅之外沒有橫徵暴斂,設宴慰勞時也不過三爵酒,從不狂飲(縱情)作樂。(譯出大意給2分;“常賦”“宴勞”“酣”三處,每譯對一處給1分。常賦,常規的賦稅;宴勞,設宴慰勞;酣,狂飲、縱情、盡情。)
參考譯文
裴胄,字胤叔,他的祖先是河東聞喜人,如今世代都葬在(定居)河南。裴胄考中明經,出仕填補太僕寺主簿。正值二京陷落,裴胄逃避到其他地方。叛亂平定後,授予秘書省正字,多次轉任為秘書郎。陳少游任陳鄭節度留後,奏請裴胄試任大理司直。陳少游被罷免後,隴右節度李抱玉奏請授予裴胄監察御史,他做得也不得意,於是就辭官回鄉。陳少游任宣歙觀察使,再次徵召他入幕府,李抱玉很怒惱,上奏貶裴胄為桐廬縣尉。浙西觀察使李棲筠很有威望,虛心禮遇士人,幕府中廣泛選用有才之士。觀察判官許鴻謙有學識,李棲筠經常為他設專席,遇事常向他諮詢;崔造等人都是出於他的推薦,許鴻謙一見到裴胄,十分器重他,就向李棲筠推薦,於是李棲筠奏請授予裴胄大理評事、觀察支度使。代宗鑒於元載毀壞擾亂朝綱,徵召李棲筠入朝,內定授予他為御史大夫,正準備重用,元載倚仗權勢,讓李棲筠擔任顧問檢舉之職,二人相處不和。等到李棲筠去世,裴胄護送李棲筠的靈柩返回洛陽,眾人認為他這樣做很危險,裴胄坦然行事,無所顧忌。不久任行軍司馬,遷宣州刺史。楊炎剛當上宰相,堅決要為元載報仇,所有元載政敵的黨羽無一倖免。適逢裴胄的一個部下將裴胄為官多年積攢的雜俸等錢貪污了,楊炎命酷吏員宇深查此事,裴胄被貶汀州司馬。不久徵召入朝擔任少府少監,授予京兆少尹,因此官名犯父親名諱而不就任,改任國子司業。升遷湖南觀察都團練使,移任江南西道觀察都團練使。先前江西觀察使李兼裁減南昌軍一千多人,收回部分資金糧食,作為月進獻給朝廷,裴胄到任後,奏明事件的本末,取消了月進。適逢荊南節度樊澤移軍鎮守襄陽,宰相正商議替代人選,皇上首先提出由裴胄代替樊澤。裴胄一貫簡儉,當時各道節度觀察使競相盤剝百姓增加賦稅,以進奉為名,製作奇錦異綾。另外如有宦官前來宣讀詔命,總是竭盡公家錢財來博取他們的歡心。裴胄對待他們很有分寸,都不過數金,除常規的賦稅之外沒有橫徵暴斂,設宴慰勞時也不過三爵酒,從不狂飲(縱情)作樂。當時的武將都蓄養了許多雜役賓客,這些賓客微有過失就奏請流放或處死。裴胄出身於書生,奏請將書記梁易從貶退,君子鄙視他招納廢退賓客不按禮法行事,眾議也批評他。裴胄於貞元十九年十月去世,時年七十五歲,追贈右僕射,諡號為成。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。