《明史•王守仁傳》閱讀答案解析及翻譯

王守仁,字伯安,餘姚人。守仁天姿異敏,年十七謁上饒婁諒,與論朱子格物大旨。游九華歸,築室陽明洞中,數年無所得。弱冠舉鄉試,學大進,好言兵,且善射。正德元年冬,權閹劉瑾逮南京給事中御史戴銑等二十餘人,守仁抗章救,瑾怒,廷杖四十,謫貴州龍場驛丞。龍場萬山叢薄苗僚雜居守仁因俗化導夷人喜相率伐木為屋以棲守仁窮荒無書日繹舊聞忽悟格物致知,當自求諸心,不當求諸事物,喟然曰:“道在是矣。”遂篤信不疑。其為教,專以致良知為主。學者翕然從之,弟子盈天下,世遂有“陽明學”雲。十一年擢右僉都御史,巡撫南、贛。當是時,南中盜賊蜂起。守仁至,親率銳卒屯上杭,佯退師,出不意搗之,連破四十餘寨,俘斬七千有奇,遠近驚為神。十四年,命勘福建叛軍。行至豐城而寧王宸濠反。守仁急趨吉安,徵調兵食,治器械舟楫, 傳檄暴宸濠罪,俾守令各率吏士勤王。守仁計取南昌,宸濠懼,盡發南康、九江兵。丙辰復戰,官軍卻,守仁斬先卻者。諸軍殊死戰,賊復大敗。明日, 宸濠方晨朝其群臣,官軍奄至。以小舟載薪,乘風縱火,焚其副舟,宸濠舟膠淺,倉卒易舟遁,王冕所部兵追執之。凡三十五日而賊平。初,京師聞變,諸大臣震懼。王瓊大言曰:“王伯安居南昌上游,必擒賊。”至是,果奏捷。當是時,讒邪構煽,禍變叵測。微守仁,東南事幾殆,世宗深知之,甫即位,趣召入朝受封。思恩、田州土酋盧蘇、王受反,乃詔守仁以原官兼左都御史,總督兩廣兼巡撫。亂平,守仁已病甚,疏乞骸骨。行至南安卒,喪過江西,軍民無不縞素哭送者。隆慶初,廷臣多頌其功。詔贈新建侯,諡文成。
(節選自《明史•王守仁傳》)
4.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.龍場萬山/叢薄苗僚雜居/守仁因俗化導/夷人喜/相率伐木為屋以棲/守仁窮荒/無書日繹舊聞
B.龍場萬山叢薄/苗僚雜居/守仁因俗化導/夷人喜相率/伐木為屋以棲/守仁窮荒無書/日繹舊聞
C.龍場萬山/叢薄苗僚雜居/守仁因俗化導/夷人喜相率伐木/為屋以棲守仁/窮荒無書/日繹舊聞
D.龍場萬山叢薄/苗僚雜居/守仁因俗化導/夷人喜/相率伐木為屋/以棲守仁/窮荒無書/日繹舊聞
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是( 3分 )
A.勤王多指君王的統治受到威脅而動搖時,臣子起兵救援王朝。
B.弱冠指男子二十歲,古代男子二十歲行冠禮,表示已經成人,但體還未壯,故稱弱冠。
C.陽明學是由明代大儒王守仁發展的儒家學說,因王守仁世稱陽明先生,故其學說被稱為陽明學。
D.贈指在官員生前或死後賜以官爵或榮譽稱號,以表彰對朝廷的貢獻。
6.下列對原文有關內容的概括和分析不正確的一項是(3分)
A.王守仁天資聰明,潛心向學。十七歲和上饒婁諒談論朱熹格物致知的大意,後來在陽明洞中苦思潛修,鄉試之後,學業大進。
B.王守仁剛正不阿,不懼權貴。他反對當權太監劉瑾濫捕上疏救戴銑等人,觸怒劉瑾,結果被廷杖四十,貶為貴州龍場驛丞。
C.王守仁善於用兵,精於奇謀。巡撫南、贛,他親率精銳士兵,出其不意直搗賊巢;計取南昌,縱火燒船,三十五天就平定寧王叛亂。
D.王守仁文武全才:他創立“陽明學”,弟子遍布天下;屢次剿賊平亂,戰功赫赫,朝廷頌功,時人稱讚他為神人。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)喟然曰:“道在是矣。”遂篤信不疑。其為教,專以致良知為主。
(2)微守仁,東南事幾殆,世宗深知之,甫即位,趣召入朝受封。
參考答案
4. D
5. D (“生前”錯)
6. D ( 原文“連破四十餘寨,俘斬七千有奇,遠近驚為神。” )
7.(1)感嘆道:道理就在這裡。”於是深信不疑。他從事教育,專門以培養良知為主。(重點詞語:喟然、是、篤信,句意準確連貫)
(2)假如沒有王守仁,東南的事情幾乎危險了,明世宗對此很了解,剛登帝位,立即徵召王守仁入朝接受封賞。(重點詞語:微、殆、甫,句意準確連貫)
參考譯文
王守仁,字伯安,浙江餘姚人。他天資特別聰敏,十七歲時拜見上饒婁諒,和婁諒談論朱熹推究事物之理的大意。遊覽九華山回來,在陽明洞中築室(研習學問),數年之後仍沒有收穫。二十歲考中鄉試,學業大有長進,喜歡談論軍事,而且擅長射箭。正德元年冬天,劉瑾逮捕了南京給事中御史戴銑等二十多人,王守仁剛正地上奏章救戴銑等人,劉瑾大怒,王守仁被廷杖四十,貶為貴州龍場驛丞。龍場萬山草木叢生,苗人、僚人雜居,王守仁根據當地的民俗教化引導百姓.當地的百姓十分歡喜,紛紛砍樹造屋,讓王守仁居住。荒遠之地沒有書籍,王守仁每日整理以前的見聞。突然領悟到推究事物之理獲得知識,應當求之於內心,不應當求之於外物,感嘆道:“道理就在這裡。”於是深信不疑。他從事教育,專門以培養良知為主。當時求學的人一致跟從他,弟子遍布天下,世上於是有了“陽明學”的稱呼。十一年,王守仁被提拔為右僉都御史,巡撫南、贛。在此時,南方盜賊紛然並起。王守仁到了之後,親自率領精銳的士兵駐紮在上杭,假裝退兵,出其不意,直搗賊巢,連續攻下四十多座賊營,俘虜、斬殺七千多賊人.遠近的人驚嘆他是神人。十四年,朝廷命王守仁去勘察福建叛軍。他走到豐城,寧王朱宸濠zao6*反。王守仁急忙趕赴吉安,徵集調用士兵糧食,修治軍器船隻,傳發檄文揭露朱宸濠的罪行。命地方守土大臣各自率領官吏士卒盡力於王事。王守仁用計攻取南昌,朱宸濠十分害怕,發動南康、九江的全部兵力。丙辰日雙方再次交戰,官軍敗退,王守仁斬殺了首先逃跑的人。各軍拚死作戰,叛軍又被打敗。第二天早晨,朱宸濠正在召見他的臣子,官軍突然來到。王守仁下令用小船裝上乾柴,乘風放火,焚燒了朱宸濠的副船,朱宸濠的船擱淺,他倉促間換船逃跑,王冕部下的士兵追趕擒住了他。共用了三十五天就平定了叛軍。當初,京城聽到叛亂訊息,大臣們都很震驚恐懼。王瓊高聲地說:“王守仁在南昌上游,一定能擒住叛賊。”到這時,王守仁果然傳來捷報。當此時,讒佞奸邪的人挑撥煽動,禍患變亂不可推測。假如沒有王守仁,東南的事情幾乎危險了,明世宗對此很了解,剛登帝位,立即徵召王守仁入朝接受封賞。思恩、田州的土酋盧蘇、王受zao6*反,朝廷於是下詔讓王守仁以原官兼左都御史,總督兩廣兼巡撫。禍亂平定,王守仁已經病得很厲害,上書乞求辭官。走到南安去世,靈柩經過江西,軍民沒有不穿著喪服哭著送別的。隆慶初年,朝廷大臣多稱頌他的功勞。朝廷下詔追贈他為新建侯,諡號文成。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《明史•王守仁傳》閱讀答案解析及翻譯0
《明史•王守仁傳》閱讀答案解析及翻譯