《金農與蒼頭》閱讀答案及原文翻譯
金農與蒼頭
壽門①“所得蒼頭②,皆多藝。其一善攻硯,所規模甚高雅。壽門每得佳硯石,輒令治之。顧非飲之數斗,不肯下手。即強而可之,亦必不工。壽門不善飲,以蒼頭故,時酤酒。硯成,壽門銘其背,古氣盎然,蒼頭浮白③觀之。(選自清·全祖望《鮚琦亭集外編》)
[注釋]
①壽門:清著名書畫家金農的字。②蒼頭:僕人。③浮白:大杯喝酒。
[文言知識]
說“攻”。“攻”是個多義詞。一指“進攻”。如“攻其無備,出其不意”。二指“治”。上文“其一善攻硯”,意為其中一個蒼頭善於治硯。“治”在這句話中要靈活解釋為“雕刻”。三指“研究”。《師說》:“術業有專攻。”意為學問有專門的研究。
[思考與練習]
1.解釋:①輒 ②治 ③顧 ④以⑤銘
2.翻譯:所規模甚高雅
參考答案:
金農與蒼頭
1.①就②雕刻③只是④因為⑤刻
2.(蒼頭)所構思的硯台式樣很高雅。
譯文:
金農的僕人都多才多藝.其中有一個僕人就善於雕刻硯台,他所構思的硯台式樣很高雅.金農每次得到好的硯石,就讓那個僕人作成硯台.只是那個僕人要不是喝數斗酒,就不肯下手做硯台.即使勉強他,他也不願做.金農不喜歡喝酒,然而以為這個僕人的緣故,常常去打酒.硯做成後,金農就在硯的背面刻字,這個硯台看起來古氣盎然,那個僕人一邊大杯喝酒一般觀賞這個硯台.
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
陳禾傳文言文翻譯
2022-09-20 23:25:12
《周書·韋孝寬列傳》原文及翻譯
2022-03-04 17:06:05
高考文言文翻譯七大誤區
2022-05-24 23:51:54
岳陽樓記的文言文翻譯
2022-11-03 01:27:40
性嗜髒羹文言文
2022-11-19 04:26:34
《明史·顧成傳》原文及翻譯
2021-07-22 23:59:10
“崔群,字敦詩,貝州武城人”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-28 01:34:12
文同《屯田郎中石君墓志銘》閱讀答案解析及翻譯
2022-07-24 21:17:52
文言文練習及答案
2022-05-30 08:04:30
“胡瑗,字翼之,泰州人”閱讀答案
2022-06-02 03:05:06
此琴弗古文言文翻譯
2022-12-09 19:30:00
高中文言文考點指導
2022-09-29 18:17:15
“淮陰侯韓信者,淮陰人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-02-28 14:03:42
柳宗元《復杜溫夫書》閱讀答案及原文翻譯
2023-03-04 21:02:21
中考語文文言文閱讀及答案解析:陳涉世家
2023-03-22 15:29:59
“漢光武討王郎時,河北皆叛”閱讀答案及翻譯
2022-09-10 03:39:08
吳琠文言文閱讀答案及譯文
2022-06-13 23:02:21
文言文持竿入城及翻譯
2023-04-30 14:56:31
《濟陰賈人》文言文原文及翻譯
2022-12-07 12:23:18
歐陽修《南陽縣君謝氏墓志銘》閱讀答案及原文翻譯
2023-02-12 06:44:00