《青文勝為民請命》閱讀答案及原文翻譯

青文勝為民請命
原文
青文勝,字質夫,夔(kuí第二聲)(1)州人。仕(2)為龍陽(3)典史(4)。龍陽瀕(5)洞庭,歲罹水患,逋賦(6)數十萬,敲扑死者(7)相踵。文勝慨(8)然詣(9)闕上疏(10),為民請命,再上,皆不報。嘆曰:“何面目歸見父老!”復具(11)疏,擊登聞鼓(12)以進言,遂自經(13)於鼓下。帝聞大驚,憫(14)其為民殺身,詔寬龍陽租二萬四千餘石,定為額。邑(15)人建祠祀(16)之。妻子貧不能歸,養以公田百畝。萬曆十四年詔有司春秋致祭,名其祠曰“惠烈”。
閱讀練習
一、解釋:
①仕 ②瀕 ③具 ④憫 ⑤邑 ⑥祀
二、選擇:
①“文勝慨然詣闕上疏”中的“詣”,解釋為:
(A)上告
(B)到
(C)登上
(D)責罵。
②“妻子貧不能歸”中的“歸”,是指
(A)回到娘家
(B)回到故鄉
(C)沒有住房
(D)不能耕種。
三、翻譯:
①歲罹水患
②死者相踵
③遂自經於鼓下
④養以公田百畝
四、理解:
這則故事除讚揚青文勝為民請命外,還說明
參考答案
一、①做官②靠近③準備④同情⑤縣⑥祭
二、①(A) ②(B)
三、①每年遭遇水災
②死者接連不斷
③便在登聞鼓下上吊zi6*
④用公田一百畝來養家餬口。
四、統治階級橫徵暴斂,不顧百姓死活。
注釋
1 夔州:古州名,在今四川境內
2 仕: 做官
3 龍陽:古縣名,在今湖南境內
4 典史:縣令的屬官
5 瀕: 瀕臨
6 逋賦:拖欠賦稅
7 罹:遭遇
8 敲扑死者:受鞭撻之刑而死的人
9 慨: 情緒激昂
10 詣:到······去
11 疏:給皇帝的奏章
12 具: 準備
13 登聞鼓:古代統治者為了表示聽取臣民諫議之言或怨抑之情,特在朝堂外所懸之鼓
14 自經:zi6*
15 憫: 同情
16 邑: 鄉里
17 祀: 祭
18 妻子:妻子和孩子
19 名:名字
20為民請命:給
21 選自《明史·青文勝列傳》卷一百四十
譯文
青文勝,字質夫,夔州人。做官擔任龍陽縣令的屬官。龍陽毗鄰洞庭湖,每年遭遇水災,拖欠賦稅幾十萬,受鞭撻之刑而死的人接連不斷。青文勝情緒激昂的樣子,來到宮門外呈上給皇帝的奏章,為百姓請命,再三上書,(皇帝)都不答覆。青文勝嘆息說:“我有什麼臉面回去見父老鄉親們啊!”又一次準備了奏章,敲擊登聞鼓來抗訴,於是在鼓下上吊自盡。皇帝聽聞(這件事)後十分驚訝,同情他為了百姓而犧牲了自己,下令寬貸龍陽賦稅二萬四千多石。鄉里人建立了祠堂來祭奠青文勝。文勝的妻子和孩子 因為貧困不能返鄉,鄉里決定用百畝公田奉養她。萬曆14年,皇帝下昭給有關部門,要他們為文勝做春秋祭奠,並賜諡號“惠烈”。
文學常識
“登聞鼓”及其他。登聞鼓是古代統治者為了表示聽取臣民諫議之言或怨抑之情,特在朝堂外懸鼓,讓臣民擊鼓以使裡面的人聽到。從縣、府、州直至皇宮外,都設有“登聞鼓”。所謂“擊鼓鳴怨”就是敲擊登聞鼓喊冤枉。然而古代有幾個青天大老爺呢?登聞鼓只是形式罷了,從上文看,青文勝擊鼓後還不是因毫無作用轉而zi6*殺的嗎?有句諺語叫“堂堂衙門八字開,有理無錢莫進來”。古代百姓申怨還有一種方法,即攔住官員出行的馬車,訴說冤情,但效果也極小。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《青文勝為民請命》閱讀答案及原文翻譯0
《青文勝為民請命》閱讀答案及原文翻譯