《人之於文學》文言文練習
《人之於文學》文言文練習
人之於文學①
人之於文學也,猶玉之於琢磨②也。和之璧③,井裡④之厥⑤也,玉人琢之,為天子寶。子貢、季路,故鄙人⑥也,被⑦文學,服⑧禮義,為天下列士⑨。
注釋
①選自《荀子·大略》。②琢磨:雕琢加工玉石。③和之璧:楚國卞和發現的玉石製成的玉璧。④井裡:鄉村的通稱。⑤厥:未經琢磨的普通石頭。古代戰爭時,把石塊放在大木頭上,機關一發動,石塊象炮彈一樣被打出去,這種石塊就叫厥。⑥鄙人:粗野無知的人。⑦被:同披,披閱。⑧服:信仰。⑨列士:知名人士。
閱讀訓練
1.解釋句中加點詞語的古今意義。
故鄙人也
古義:粗野無知的人;今義:一般用作謙辭,對人稱自己。
2.找出文中的通假字,並解釋。
被通披,意思是披閱
3.翻譯句子。
人之於文學也,猶玉之於琢磨也
人和文學(的關係),猶如玉石和琢磨(的關係)一樣
4.本文運用了什麼樣的論證方法?
比喻論證
5.這篇文章講的人和文學之間的關係,對你有什麼啟發?
答案:.玉不琢,不成器;人不學,不知理。只有多讀書,多學習,才能使自己成為一個有修養有道德的`人(意思對即可)。
譯文:
人和文學(的關係),猶如玉石和琢磨(的關係)一樣。和氏璧,(只不過)是鄉村的一塊普普通通的石塊,經過玉工雕琢,竟成為天子的國寶。子貢、季路,本來是粗陋無知的人,但披閱了文學,信仰了禮義,(他們)便成為天下的知名人士了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
課外文言文閱讀之樂以天下,憂以天下
2022-10-23 16:11:42
松風閣記文言文翻譯
2022-07-01 08:32:24
文言文座右銘與陋室銘
2022-06-30 18:25:50
《邴原泣學》原文翻譯
2022-07-23 03:55:33
“藍繼宗字承祖,廣州南海人”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-21 00:48:37
後漢書卓茂傳文言文原文及譯文
2022-07-21 05:10:40
《南史·毛喜傳》原文及翻譯
2021-06-23 16:08:41
高考語文文言文答題技巧
2022-09-14 15:26:46
《宋太祖怒責宋白》閱讀練習答案及翻譯
2022-11-07 06:15:50
《史記·五帝本紀·虞舜者傳》原文及翻譯
2021-11-11 02:25:03
韓愈《贈太傅董公行狀》閱讀答案及句子翻譯
2022-06-23 14:54:56
韓愈《柳州羅池廟碑》原文及翻譯
2022-04-17 15:42:00
《荀巨伯探友》“荀巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-11 02:16:02
“於中丞成龍,按部至高郵”閱讀答案及原文翻譯
2022-07-27 19:10:44
北人食菱文言文及譯文
2022-09-18 09:56:52
《資治通鑑·武承嗣營求為太子》原文及翻譯
2023-01-09 19:45:02
文言文自然人心融和一體
2023-04-29 23:12:53
愛蓮說的文言文及翻譯
2022-09-13 09:37:41
淺析國中語文的“文言文”教學
2022-10-05 15:22:32
《高祖功臣侯者年表序》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-23 19:56:13