藍千秋《江公皋傳》閱讀答案及原文翻譯

江公皋傳
[清]藍千秋
江公諱皋,字在湄,號磊齋,世居桐城之龍眠山下。性敏慧,弱冠舉於鄉。未幾,成進士,除瑞昌令。
瑞昌隸九江,負山帶湖,民疲苶多盜,逋賦①日積。公至日,前令坐系凡三輩,其一竟以累死,妻子不能歸,公慨然白府,身任所逋,悉罷遣前令,歸其妻孥。縣郭並河,岸崩壅故道,公捐俸倡首集貲築堤,為完久計,民號之曰“江公堤”。是時閩、楚告警。瑞昌與楚鄰,奸民乘間行剽劫,吏議發兵剿,公曰:“此輩迫饑寒為盜,撫之甚易。迫即走楚壤藉寇而。”因勒鄉堡長宣諭利害,督丁壯材勇者巡察,時刺取其渠魁②擊殺之,盜遂息。
未幾,遷鞏昌守。時大軍入蜀,道鞏昌,軍隊征斂繁多,百姓疲睏,士卒越發驕悍,有的私下出去搶奪民財,沒有敢呵止的。江公巡行郊外,見到幾個騎兵騎馬越過車隊,江公呵斥他們停下來,審問得到實情,立刻捆綁起來送到大帥那裡斬首示眾,從此駐軍紀律嚴明,沒有誰敢危害百姓了。
越四歲,移刺柳州。柳僻南服,俗獷悍。時新收粵西,兵留鎮柳州,軍中多掠奪婦女,哭泣思歸。公白大府,繳營帥籍所掠赴郡訊之,思歸者量遠近給資遣還,凡數百人。明年,柳帥卒,餉不繼,士擐甲嘩軍門,公遽出,與期匝月給,士卒信公,稍解去。即馳書告台省趣發餉。餉應期至,軍乃戢。粵西山峻削,柳尤邃險,萬石離立,斤斧所不及,頗多巨木。時上方修太和殿,使者采木且及柳,柳人大恐。亡何,使者至,公即呼柳民問所產巨木地,令前導,公騎偕使者往視木。行數里,至絕巘下,山石嶙峋,木森森挺出,下臨崖谷,馬不能前。公解鞍,踞地稍憩,徒步邀使者登,使者有難色。公日:“上命也,木苟可出,守臣當先以身殉。”遂短衣持筇,扶兩小吏先登,使者強隨之,半崖路絕,無置足所。公仰視木顧使者曰:“何如?”使者咋舌,大呼亟返,曰:“是不可取。”公曰:“木具在是,賴使者為上言不可取狀。”使者遂還,奏免,柳民歡呼戴上恩德。
公享年八十有一,卒康熙乙未。公性廉明,故所在有聲績。為人孝友恬淡,通達時務,習吏事。始終潔白一節,賢達皆嘆仰之。 (有刪節)
[注]①逋賦:拖欠的賦稅。 ②渠魁:首領 。③軍興旁午:軍隊征斂繁多。
8.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是
A.檄營帥籍所掠赴郡訊之 籍:登記
B.即馳書告台省趣發餉 趣:通“趨”,前往
C.使者采木且及柳 且:將要
D.公仰視木顧使者曰 顧:回頭看
答案:B
解析:趣,催促。
9.以下六句話分別編為四組.全部表現江皋“所在有聲績”的一組是
①性敏慧,弱冠舉於鄉 ②為完久計,民號之曰“江公堤”
③時刺取其渠魁擊殺之,盜遂息 ④餉應期至,軍乃戢
⑤守臣當先以身殉 ⑥柳民歡呼戴上恩德
A. ①②④ B. ②③④ C. ①⑤⑥ D. ③⑤⑥
答案:B
解析:①是說江皋生性聰明;⑤是江皋故意對使者說的話。
10.下列對原文的理解和分析,不正確的一項是
A.江皋到瑞昌任縣令時,當地貧困多盜,百姓長期拖欠賦稅,前任縣令也因此受到牽累。江皋慨然承擔所拖欠的賦稅,讓前縣令和妻兒離去;又率先捐出俸祿集資修築河堤,造福當地百姓。
B.江皋能體諒民情。他反對發兵剿滅“迫饑寒為盜”的平民,只殺掉了賊寇首領,消除了盜患;對軍中被掠奪而思歸的婦女,量遠近給資遣還,凡數百人。
C.江皋處理政事冷靜果決。有軍人驕橫兇悍,漁奪百姓,他嚴厲懲治,使軍隊不再擾民;駐柳州軍隊因欠餉喧譁軍門,他迅速應對,設法應期發給軍餉,平息了事端。
D.江皋通曉吏事,做事靈活有謀略。朝廷修太和殿,派使者來粵西山中採集巨木。江皋邀使者親臨巨木產地,其地勢險要令人咋舌,使者返回後據實奏免,減輕了百姓的負擔。
答案:A
解析:是前任縣令中有三個因此受到牽連,其中一個還因為受牽累死去,江皋慨然承擔所拖欠的賦稅,讓前縣令離去,讓牽累死去的縣令的妻兒回了家。
11. (1)把第三大題文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語(共7分)
①此輩迫饑寒為盜, 撫之甚易,迫即走楚壤藉寇而。(3分)
答案:這些人是為饑寒所迫淪為盜賊的,安撫他們很容易,如果威逼,就會使他們跑到楚地去依靠強盜了。
解析:注意“迫”、“撫”、“走”、“藉”的翻譯。
②斥止驗問得實,立縛送大帥斬以徇,由是兵衛肅然莫敢犯。(4分)
答案:(江皋)呵斥他們停下來,審問得到實情,立刻捆綁起來送到大帥那裡斬首示眾,從此駐軍紀律嚴明,沒有誰敢危害百姓了。
解析:注意“斥止”、“斬以徇”“由是”“肅然”的翻譯。
二:
4.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是
A.前令坐系凡三輩坐:因犯……罪
B.使者采木且及柳且:將要
C.即馳書告台省趣發餉 趣:通“趨”,前往
B.檄營帥籍所掠赴郡訊之籍:登記
5.文中畫波浪線的部分,斷句最恰當的一項是
A.明年/柳帥卒餉/不繼士擐甲/嘩軍門/公遽出/與期匝月給/士卒信公/稍解去。
B.明年/柳帥卒/餉不繼/士擐甲嘩軍門/公遽出/與期匝月/給士卒/信公稍解去。
C.明年/柳帥卒/餉不繼/士擐甲嘩軍門/公遽出/與期匝月給/士卒信公/稍解去。
D.明年/柳帥卒餉/不繼士擐甲/嘩軍門/公遽出與期匝/月給士卒/信公/稍解去。
6.下列對原文的理解和分析,不正確的一項是
A.江皋通曉吏事,做事靈活有謀略。朝廷修太和殿,派使者來粵西山中採集巨木。江皋邀使者親臨巨木產地,其地勢險要令人咋舌,使者返回後據實奏免,減輕了百姓的負擔。
B.江皋到瑞昌任縣令時,當地貧困多盜,百姓長期拖欠賦稅,前任縣令也因此受到牽累。江皋慨然承擔所拖欠的賦稅,讓前縣令和妻兒離去;又率先捐出俸祿集資修築河堤,造福當地百姓。
C.江皋能體諒民情。他反對發兵剿滅“迫饑寒為盜”的平民,只殺掉了賊寇首領,消除了盜患;對軍中被掠奪而思歸的婦女,量遠近給資遣還,凡數百人。
D.江皋處理政事冷靜果決。有軍人驕橫兇悍,漁奪百姓,他嚴厲懲治,使軍隊不再擾民;駐柳州軍隊因欠餉喧譁軍門,他迅速應對,設法應期發給軍餉,平息了事端。
參考答案
4.答案:C
解析:趣,催促。
5.C
6.B解析:是前任縣令中有三個因此受到牽連,其中一個還因為受牽累死去,江皋慨然承擔所拖欠的賦稅,讓前縣令離去,讓牽累死去的縣令的妻兒回了家。
參考譯文:
江公名皋,字在湄,號磊齋,世代居住在桐城的龍眠山下。生性敏捷聰慧,不到二十就在鄉試中中舉。不長時間,成為進士,授官瑞昌令。
瑞昌隸屬九江,背靠山以湖為衣帶,民貧困多盜,百姓長期拖欠賦稅。江公到的時候,以前的縣令因為收不上賦稅被囚系的有三任,其中一個竟然因為受牽累死去,妻子兒女不能回家,江公慨然稟告府縣,自身承擔拖欠的賦稅,讓前任的縣令回家,讓牽累死去的縣令的妻兒回了家。縣裡的城郭連著河,河岸崩潰堵塞了原先的河道,江公捐出俸祿首先倡議集資築堤,作為完完長久的計策,百姓號稱它叫“江公堤”。這時閩、楚告警。瑞昌與楚地相鄰,奸民乘機行剽劫之事,慣例吏提議發兵圍剿,江公說:“這些人是為饑寒所迫淪為盜賊的,安撫他們很容易,如果威逼,就會使他們跑到楚地去依靠強盜了。。”於是勒令鄉堡長宣諭利害,督促有才能勇敢的丁壯巡察,刺探取的他們的首領擊殺,盜賊於是平息。
不久,升遷鞏昌守。當時大軍進入蜀地,取道鞏昌,軍興旁午③,民疲睏,卒益驕悍,或竊出漁奪,無敢呵者。公行部出郊,見數騎馳突過車,斥止驗問得實,立縛送大帥斬以徇,由是兵衛肅然莫敢犯。
過了四年,調任柳州刺史。柳州地方偏僻穿著蠻服,民俗獷悍。當時剛剛收收粵西,軍隊留鎮柳州,軍中經常掠奪婦女,婦女們哭泣著想回家。江公稟告大府,命令營帥登記掠奪的婦女到郡中訊問,想回家的婦女衡量路的遠近給錢遣還,總共數百人。第二年,柳州的統帥去世,糧餉不能接繼,士穿著盔甲在軍門喧譁,江公立刻出來,與他們約定一個月供給糧餉,士卒相信江公,慢慢散去。江公立即派人騎馬送信稟告台省催促發餉。糧餉應期至,軍乃安定。粵西的山險峻陡峭,柳州尤其深邃險峻,數萬石頭分散挺立,斧子砍伐不到的地方,有很多巨木。當時皇上正修建太和殿,使者採購木頭將要到柳州,柳州的百姓非常恐慌。不長時間,使者來到,江公就招呼柳州的百姓問產巨木的地方,讓他們做嚮導,江公騎馬偕同使者前往看木頭。走了數里,到了陡峭的山下,山石嶙峋,樹木繁密挺出,下面臨近崖谷,馬不能向前走。江公解下馬鞍,坐在地上稍微休息,徒步邀請使者登山,使者面有難色。江公說:“這是皇上的命令,木頭如果能運出,我應當親自做示範。”於是穿著短衣拿著手杖,扶著兩個小吏先登,使者勉強跟隨,到了半崖道路斷絕,沒有放腳的地方。公抬頭看著樹木回頭對使者說:“怎么樣?”使者咋舌,大呼立刻回去,說:“這是不能運出的。”江公曰:“木頭都在這裡,依靠使者對皇上說不能取的的情形。”使者於是返回,上奏免除採購木頭,柳州的百姓歡呼感激皇上的恩德。
江公享年八十一歲,在康熙乙未年去世。江公生性廉明,故任官的地方都有聲績。為人孝敬父母友愛兄弟生性恬淡,通達時務,熟悉吏事。自始至終品格高潔堅守一種節操,賢達的人讚嘆仰視他。
【參考譯文二】
江公諱皋,字在湄,號磊齋,世代居住在桐城的龍眠山下。性格機敏聰慧,二十歲那年在鄉里被舉薦,不久,成為進士,任瑞昌縣令。
瑞昌隸屬於九江,依山帶湖,百姓疲乏且盜賊猖獗,拖欠賦稅很久了。江公到的時候,以前在九江任職的縣令因犯此罪被抓的總共有三批,其中前任因為所欠賦稅累積太多要被處死,他的妻小不能回家,江公毅然決定上報府邸,補上所拖欠的賦稅,全部免除了他的罪責,令其妻小回家。縣郭合併河流,河岸崩塌堵塞舊道,江公捐贈俸祿並提倡集資建築堤壩完成此項工程,百姓稱其為“江公堤”。當時閔.楚情況危急,瑞昌與楚相臨,懷有歹意的人趁此搶劫行竊,官吏提議發兵剿滅他們,江公說:“這些人是為饑寒所迫淪為盜賊的,安撫他們很容易,如果威逼,就會使他們跑到楚地去依靠強盜了。”於是命令鄉堡長通知告訴人們利害關係,讓強壯的勇士監督巡查,抓住他們的首領並且殺死,於是盜賊便平息了。
不久,升遷到鞏昌做太守。當時大軍進入蜀地,途中經過鞏昌,軍隊征斂繁多,百姓疲乏困頓,士卒更加驕橫強悍,有時四處搶奪,沒有敢呵斥他們的。江公在郊外巡行視察時,看見數匹馬突然從車旁賓士而過,(江皋)呵斥他們停下來,審問得到實情,立刻捆綁起來送到大帥那裡斬首示眾,從此駐軍紀律嚴明.沒有誰敢危害百姓了。
過了四年,轉去治理柳州。柳州處於僻遠的南方,民俗粗獷剽悍。當時剛剛收復粵西,士兵仍然留駐並鎮守柳州,他們常常搶奪婦女,這些女子常常哭泣想回家。江公上報府邸,營中將帥登記掠去的婦女並向各郡散發訊息,願意回家的衡量家的遠近給予錢財遣送回去,一共有幾百人。第二年,柳州大帥死了,軍餉不能維持,士兵舉起鎧甲在軍門口大聲喧譁,江公出去,約定期限滿月之後發餉,士兵相信江公,漸漸散開了。於是向台省催促發餉,軍餉按期到達,軍中停止作亂。粵西的山險峻,柳州尤其如此,萬石分立,斧頭也不能刻成如此,很多巨大的樹。當時皇上正要修太和殿,讓使者採集樹木就要到柳州了,柳州人非常害怕,不久,使者到了,江公就問柳州百姓哪裡盛產巨大的樹,命令嚮導前面帶路,江公騎馬帶著使者一起去看樹。行走幾里路,到了懸崖下,山上的石頭峻峭.重疊,樹木幽深可怕地挺立著,下面就是懸崖的谷底,馬不能夠前行。江公解下馬鞍,在原地稍事休息,邀請使者步行登山,使者臉上露出為難的神色。江公說:“皇上的命令,樹木如果可以從這裡運出,,守臣我應該首先用我的生命完成這件使命。”於是穿著上衣拿著木杖,讓兩個小吏扶著他首先登上,使者勉強跟隨,走了一半沒有路了,也沒有立足的地方,江公仰望樹木回頭對使者說:“怎么樣?”使者驚訝,趕緊呼喊返回,說:“真是不能勉強取得。”江公說:“樹木確實在,煩勞使者向皇上言說樹木不能取得的情況。”使者於是返還,向皇上請求免除這項命令,柳州百姓非常高興,感恩戴德。
江公享年八十一歲。康熙乙未年離世。江公性情清廉明正,所以任官所在地頗有聲望和政績。為人對朋友真誠,性子淡然,通曉明白實事,深諳為官之道,始終清正廉潔,賢達之士都讚嘆並且仰慕他。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

藍千秋《江公皋傳》閱讀答案及原文翻譯0
藍千秋《江公皋傳》閱讀答案及原文翻譯