王充《論衡》之《逢遇》(二)原文及翻譯
王充《論衡》
原文:
或以賢聖之臣,遭欲為治之君,而終有不遇,孔子、孟軻是也。孔子絕糧陳、蔡,孟軻困於齊、梁,非時君主不用善也,才下知淺,不能用大才也。夫能御驥騄者,必王良也;能臣禹、稷、皋陶者,必堯、舜也。御百里之手,而以調千里之足,必有摧衡折軛之患;有接具臣之才,而以御大臣之知,必有閉心塞意之變。故至言棄捐,聖賢距逆,非憎聖賢,不甘至言也。聖賢務高,至言難行也。夫以大才幹小才,小才不能受,不遇固宜。 ——《論衡》第一卷逢遇篇
譯文/翻譯:
有的賢明聖潔的臣子,也遇上了想把國家治理好的君主,然而最終也有不受重用的,孔子、孟軻就是這樣的人。孔子在陳國與蔡國途中斷糧,孟軻在齊國和魏國受困,不是君主不肯重任用賢臣,而是他們才能低下智力淺薄,沒有能力任用具有大德大智之才。能夠駕御千里馬的,一定是王良這樣駕御駿馬的能手;能夠任用大禹、后稷、皋陶為大臣的,必定是堯、舜這樣的聖君。只能駕御日跑百里劣馬的人,而要他去駕御千里良馬,必定有毀壞衡木折斷軛木的災難;只具有使用備位庸碌臣子的才能,卻用他去駕御賢德大臣的大智,大臣一定會有才智受壓抑遭閉塞的變化。所以,至理箴言被拋棄,聖賢之人遭拒斥,並非是君主憎惡聖賢,不樂意聽高明意見,而是聖賢追求的太高遠,高明的意見難以實行。才能大的人去求才能小的人的任用他,才能小的不可能接受,因此大才不受重用本來就應該這樣啊。
王充《論衡》之《逢遇》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
董遇三餘文言文的閱讀答案
2023-03-27 16:08:09
《宋史趙普傳》文言文翻譯
2022-06-16 22:27:39
歐陽修《簡肅薛公墓志銘》閱讀答案及原文翻譯
2022-06-20 14:19:22
《百戰奇略第十卷疑戰》文言文
2022-12-03 13:35:10
沈括《阿膠》原文及翻譯
2021-09-17 00:06:00
《傷寒論·辨不可吐》文言文
2022-07-04 21:02:37
蘇軾《文與可畫篔簹谷偃竹記》原文和譯文翻譯
2023-03-09 01:59:29
《景公為西曲潢》原文及翻譯
2022-06-21 03:32:14
青文勝為民請命文言文閱讀練習題及答案
2023-01-13 07:00:48
歸有光《悠然亭記》閱讀答案及原文翻譯
2022-09-25 19:33:30
楚佞鬼文言文及譯文
2022-05-04 16:44:41
淺談國小文言文的教學策略
2022-09-30 14:51:18
“王子猷居山陰,夜大雪,眠覺”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-06 11:00:21
送東陽馬生序語文文言文閱讀題練習及答案
2022-10-20 23:41:02
至樂文言文翻譯
2023-05-24 13:17:23
國中生必背文言文
2022-06-23 20:39:31
劉禹錫《洗心亭記》原文及翻譯
2022-10-20 21:10:06
背誦文言文的方法
2022-05-13 16:01:54
答蘇武書文言文翻譯
2022-06-16 22:24:54
工人善琴文言文
2022-10-08 09:26:10