柳宗元《答韋中立論師道書》閱讀答案及原文翻譯

答韋中立論師道書(節選)
柳宗元
二十一日,宗元白:辱書雲,欲相師。仆道不篤,業甚淺近,環顧其中,未見可師者。雖常好言論,為文章,甚不自是也。不意吾子自京師來蠻夷間,乃幸見取。仆自卜固無取,假令有取,亦不敢為人師。為眾人師且不敢,況敢為吾子師乎?
孟子稱“人之患在好為人師”。由魏晉氏以下,人益不事師。今之世,不聞有師,有輒譁笑之,以為狂人。獨韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召後學,作《師說》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名,居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數矣。
屈子賦曰:“邑犬群吠,吠所怪也。”仆往聞庸、蜀之南,恆雨少日,日出則犬吠,予以為過言。前六七年,仆來南,二年冬,幸大雪逾嶺被南越中數州。數州之犬,皆蒼黃吠噬,狂走者累日,至無雪乃已,然後始信前所聞者。今韓愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?非獨見病,亦以病吾子。然雪與日豈有過哉?顧吠者犬耳。度今天下不吠者幾人,而誰敢炫怪於群目,以召鬧取怒乎?
[注]①抗顏:猶言正色,謂態度嚴正不屈。②挈挈:急迫的樣子。③庸蜀:指四川。④蒼黃:通“倉皇”,慌張。 
1.下列句中加粗字的解釋,不正確的一項是( )
A.如是者矣(多次) 
B.南越中數州(通“披”,覆蓋) 
C.然後信前所聞者(才) 
D.今天下不吠者幾人(估計,揣測) 
2.下列句中加粗字的用法不同於其他三項的一項是( )
A.吾從而
B.甚不自也 
C.世果群聚罵
D.指牽引 
3.下列對選文內容的分析,不正確的一項是( )
A.第一段寫對韋中立的“欲相師”直接謝絕。 
B.第二段寫韓愈因反對不事師的壞風氣,抗顏為師,而遭到笑罵攻擊,以致被逼得不能安其位。字裡行間,滲透著作者深切的同情。以此說明師道之衰,及自己不敢為師的社會原因。 
C.第三段不僅讚美了韓愈提倡師道的勇敢精神,斥責了那些群怪聚罵反對從師的人,同時也表達了自己不敢為師的苦衷和怕連累後學的心情。 
D.在第三段中作者一連用了三個反問句,表達了對士大夫之流壓抑“從師”正確意見的憤慨與沉痛之情。 
4.翻譯文中的句子。
(1)不意吾子自京師來蠻夷間,乃幸見取。
(2)因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。
(3)今韓愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?
參考答案
1.B
2.D
3.A
4.(1)想不到你從京城來到偏遠的永州,我竟幸運地被您取法。
(2)(韓愈)就嚴正不屈地當起老師來。世人果然都感到驚怪,相聚咒罵,對他指指點點使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地編造謠言來攻擊他。
(3)如今韓愈已經把自己當作蜀地的太陽,而您又想使我成為越地的雪,我豈不要因此受到辱罵嗎?
參考譯文:
二十一日,宗元寫:承蒙您來信說,想要認我做老師。我的道德修養不深,學識非常淺薄,從各方面審察自己,看不出有值得學習的東西。雖然經常喜歡發些議論,寫點文章,但我自己很不以為都是正確的。沒有想到您從京城來到偏遠的永州,竟幸運地被您取法。我自估量本來就沒有什麼可取的東西;即使有可取的,也不敢做別人的老師。做一般人的老師尚且不敢,又怎么敢做您的老師呢?
孟子說,“人們的毛病,在於喜歡充當別人的老師。”從魏、晉以來,人們更加不尊奉老師。在當今的時代,沒聽說還有老師;如果有,人們就會譁然譏笑他,把他看作狂人。只有韓愈奮然不顧時俗,冒著人們的嘲笑侮辱,招收後輩學生,寫了《師說》,就嚴正不屈地當起老師來。世人果然都感到驚怪,相聚咒罵,對他指指點點使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地編造謠言來攻擊他。韓愈因此得到了狂人的名聲,他住在長安,煮飯都來不及煮熟,又(被外放而)匆匆忙忙地向東奔去。像這樣的情況有好幾次了。
屈原的賦里說:“城鎮中的狗成群地亂叫,叫的是它們感到奇怪的東西。”我過去聽說庸、蜀的南邊,經常下雨,很少出太陽,太陽一出來就會引起狗叫。我以為這是過分誇大的話。六七年前,我來到南方。元和二年的冬天,幸好下大雪,越過了五嶺,覆蓋了南越的幾個州;這幾個州的狗,都驚慌地叫著咬著,瘋狂奔跑了好幾天,直到沒有雪了才靜止下來,這以後我才相信過去所聽說的話。如今韓愈已經把自己當作蜀地的太陽,而您又想使我成為越地的雪,我豈不要因此受到辱罵嗎?不僅我會被辱罵,人們也會因此辱罵您。然而雪和太陽難道有罪過嗎?只不過感到驚怪而狂叫的是狗罷了。試想當今天下見到奇異的事情不像狗那樣亂叫的能有幾個人,因而誰又敢在眾人眼前顯出自己與眾不同,來招惹人們的喧鬧和惱怒呢?

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

柳宗元《答韋中立論師道書》閱讀答案及原文翻譯0
柳宗元《答韋中立論師道書》閱讀答案及原文翻譯