“芋老人者,慈水祝渡人也”閱讀答案解析及翻譯
芋老人傳
周 容
芋老人者,慈水祝渡人也。子傭出獨與嫗居渡口一日有書生避雨檐下衣濕袖單影乃益瘦老人延入坐知從郡城就童子試歸老人略知書與語久命嫗煮芋以進。盡一器,再進,生為之飽,笑曰:“他日不忘老人芋。”雨止,別去。
十餘年,書生用甲第為相國,偶命廚者進芋,輟箸嘆曰:“何向者祝渡老人之芋之香而甘也!”使人訪其夫婦,載以來。丞、尉聞之,謂老人與相國有舊,邀見,講鈞禮,子不傭矣。
至京,相國慰勞曰:“不忘老人芋,今乃煩爾嫗一煮芋也。”已而,嫗煮芋進,相國亦輟箸曰:“何向者之香而甘也!”老人前曰:“猶是芋也,而向之香而甘者,非調和之有異,時、位之移人也。相公昔自郡城走數十里,困於雨,不擇食矣;今日堂有煉珍,朝分尚食,張筵列鼎,尚何芋是甘乎?老人猶喜相公之止於芋也。老人老矣,所聞實多:村南有夫婦守貧者,織紡井臼,佐讀勤苦,幸獲名成,遂寵妾媵,棄其婦,致鬱郁而死,是芋視乃婦也。城東有甲、乙同學者,一硯、一燈、一窗、一榻,晨起不辯衣履,乙先得舉,登仕路,聞甲落魄,笑不顧,交以絕,是芋視乃友也。更聞誰氏子,讀書時,願他日得志,廉乾如古人某,忠孝如古人某,及為吏,以污賄不飭罷,是芋視乃學也。是猶可言也;老人鄰有西塾,聞其師為弟子說前代事,有將相、有卿、尹,有剌史、守、令,或綰黃紆紫,或攬轡褰帷,一旦事變中起,釁孽外乘,輒屈膝叩首迎款,惟恐落後,竟以宗廟、社稷、身名、君寵,無不同於芋焉。然則世之以今日而忘其昔日者,豈獨一箸間哉!”
老人語未畢,相國遽驚謝曰:“老人知道者!”厚資而遣之。於是,芋老人之名大著。嗟夫!天下有縉紳士大夫所不能言,而野老鄙夫能言之者,往往而然。
4.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )(3分)
A.子傭出獨/與嫗居渡口/一日/有書生避雨檐下/衣濕袖單/影乃益瘦/老人延入坐/知從郡城就童子試歸/老人略知書/與語久/
B.子傭出/獨與嫗居渡口一日/有書生避雨檐下/衣濕袖單/影乃益瘦/老人延入坐/知從郡城就童子試歸/老人略知/書與語久/
C.子傭出/獨與嫗居渡口/一日/有書生避雨檐下/衣濕袖單/影乃益瘦/老人延入坐/知從郡城就童子試歸/老人略知書/與語久
D.子傭出/獨與嫗居渡口/一日/有書生避雨檐下/衣濕袖單/影乃益瘦/老人延入/坐知從郡城/就童子試歸/老人略知書/與語久/
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說不正確的一項是( )(3分)
A.甲第,舊時豪門貴族的宅第,文中的意思指豪門貴族的身份。
B.井臼,水井和石臼,文中是汲水和舂米的意思,泛指操持家務。
C.妾媵,媵是指古代隨嫁,亦指隨嫁的人;妾是舊時男人娶的小老婆。
D.宗廟,古代帝王、諸侯或大夫、士為維護宗法制而設立的祭祀祖宗的處所。
6.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是( )(3分)
A.芋老人與老伴度日,兒子不在身邊。其為人善良,樂於助人,能急人之困,文中幫助了一位書生。
B.芋老人幫助的那個書生後來官至相國,恩惠老人,並讓郡縣的官員幫老人孩子擺脫了打工的困境。
C.芋老人用村南貧困夫妻、同學甲乙的故事來影射一些人地位身份變了,內心也就變異了,忘了本。
D.芋老人鄉野粗鄙之人,竟能通明大道理。所以宰相優厚的賞賜了他,並派人送他回家,老人名聲顯揚。
7.將下列句子翻譯為現代漢語。(10分)
(1)今日堂有煉珍,朝分尚食,張筵列鼎,尚何芋是甘乎?(5分)
(2)嗟夫!天下有縉紳士大夫所不能言,而野老鄙夫能言之者,往往而然。(5分)
參考答案
4.C 解析兒子出外當傭工賺錢,自己和老妻住在渡口邊。有一天,有名書生在他家屋檐下躲雨,衣袖單薄而且都濕透了,身影非常瘦弱憔悴。芋老人請他進屋裡坐坐,知道對方是剛到郡城參加童生考試完,要回家去的讀書人。芋老人略懂詩書,和書生聊得很久。
5.A 解析文中意思應是科舉考試中的第一等。
6.B 解析 “並讓郡縣的官員幫老人孩子擺脫了打工的困境”錯。
7.(1)現在您的廚房多的是精美的食物,又有朝廷賞賜的膳食,經常擺設酒席,陳列食物,哪裡還吃得出芋頭的甘甜呢?(“煉珍”“張筳”“列鼎”“尚……乎”各1分,句意1分)
(2)“唉!天下道理,有些是達官貴人與讀書人所說不出來的,然而鄉下老人,粗鄙百姓卻能夠說得出來,往往就是這個樣子。”(“嗟夫”“縉紳”“士大夫”“野老鄙夫”各1分,句意1分)
參考譯文
芋老人,他是慈水縣祝家渡人。兒子出外當傭工賺錢,自己和老妻住在渡口邊。有一天,有名書生在他家屋檐下躲雨,衣袖單薄而且都濕透了,身影非常瘦弱憔悴。芋老人請他進屋裡坐坐,(閒聊中)知道對方是剛到郡城參加童生考試完,要回家去的讀書人。芋老人略懂詩書,和書生聊得很久,就叫老妻煮芋頭拿來請書生吃,書生吃光了滿滿的一碗;芋老人又為他盛一碗,書生吃得肚子飽飽的。笑著說:“我以後一定不會忘記老人家您請芋頭的溫情啊!”雨停了後,書生就告別離開。
十多年後,書生由考取一甲進士而官至宰相。偶爾一次,他吩咐廚師煮芋頭給他吃,吃了吃,他放下手中的筷子而感嘆說:“為什麼從前祝家渡那老人家的芋頭是那么香,那么甜呢!”於是就派人去找那渡口邊的老夫婦,用車馬載他們來。當地郡縣的官員聽到這事情之後,都以為老人和宰相有舊交情,紛紛邀請芋老夫婦來見面,和他們行平等的禮節;芋老人的兒子也不再到外面當傭工賺錢了。
到京城後,宰相慰勞他們說:“我一直忘不了老人家您以前請的那頓芋頭,今天還想再麻煩您妻子為我煮一次芋頭呢!”不久,芋老妻煮好芋頭端給宰相吃,宰相吃了吃,又放下手中的筷子,說:“為什麼從前吃的芋頭就那么香,那么甜呢!”芋老人向前說:“都是同樣的芋頭啊!從前芋頭之所以那么香甜,並不是烹調有什麼兩樣,而是時勢地位改變人的口味啊!從前(那時候),相國您從郡城出來,走了幾十里路,又被雨淋得濕透了,(又餓又冷),吃東西是不會挑剔的。現在您的廚房多的是精美的食物,又有朝廷賞賜的膳食,經常擺設酒席,陳列食物,哪裡還吃得出芋頭的甘甜呢?(不過)我還是很高興相國您的改變僅僅止於芋頭而已呢!我的年紀老了,聽到的事情實在太多太多了。我村子南邊有對貧苦的夫妻,妻子每天織布紡紗,取水舂米,勤苦地幫助丈夫讀書;丈夫幸運地考中科舉,得到功名後,就寵愛其它的姬妾,拋棄家裡的妻子,以致妻子憂傷過度,鬱鬱而終。這種情形,就是把他的妻子看成像芋頭一樣啊!城東邊有甲、乙兩名同學,共享一方硯台,一盞燈火,住的地方只有一扇窗戶,一張床鋪,連早晨起來穿的衣服,鞋子都不分彼此。後來乙先考中及第,進入官場當了官,聽說甲落魄潦倒,還譏笑他,不管他。兩人的交情因此斷絕了。這種情形,就是把他的朋友看成像芋頭一樣了。我更聽說過某某家的孩子在讀書的時候,立志說未來自己如果得志顯達的話,就要廉潔幹練如某某古人,就要忠孝如某某古人。可是真的做了官後,卻因為貪污不檢點,操守不佳而被罷官。這種情形,就是把他所學的道理看成像芋頭一樣了。這些還說的過去。我老人家鄰居有家私塾,聽裡頭的老師向學生講述前代(明朝末年)的事情,有將相,卿相,卿尹,刺史,太守,縣令,他們有人腰佩紫綬金印,有人上下轎由僕從折簾撩幔。然而一旦國內發生事變,異族自外入侵,他們往往就下跪叩頭,爭先恐後地投降了,竟然把宗廟、社稷(整個國家)、自己的名譽、君王的榮寵,統統等同於芋頭了。這么說來,世人由於眼前(的遭遇)而忘掉了過去,哪裡單單只是一雙筷子之間而已呢!”老人話沒說完,宰相趕緊向他道歉說:“老人家您真是個明白道理的人啊!”宰相就優厚地賞賜芋老人,派人護送他回去,於是芋老人的名聲大為顯揚。
我結尾讚許說:“芋老人能夠在無意中遇到宰相,一見如故,進而和他結緣,真是奇特的事情哪!不知道宰相如何能否不愧對老人家的話呢?不過,從他能夠不忘懷那頓芋頭看來,應該是好過那些連老人都把他看成像芋頭一樣的人吧!只是芋老人雖然讀過些書,又怎么擅長說話到這樣的地步了吧!難道他真是名明白道理的人嗎?唉!天下道理,有些是達官貴人與讀書人所說不出來的,然而鄉下老人,粗鄙百姓卻能夠說得出來,往往就是這個樣子。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。