《小人無朋》閱讀答案及翻譯

小人無朋
大凡君子與君子,以同道為朋;小人與小人,以同利為朋:此自然為理也。
然臣謂小人無朋,惟君子則有之。其故何哉?
小人所好者祿利財貨也。當其同利之時,暫相黨引①以為朋者,偽也;及其見利而爭先,或利盡而交疏②,則反相害,雖其兄弟親戚,不能相保③。故臣謂小人無朋,其暫為朋者,偽也。
君子則不然。所守者道義,所行者忠信,所惜者名節。以之修身,則同道而相益;以之事國,則同心而共濟;終始如一,此君子之朋也。 (選自《朋黨論》)
【注】①黨引:結成私黨,互相拉攏;②交疏:交情疏遠;③保:關心愛護。
1.把下面的句子翻譯成現代漢語。(2分)
所守者道義,所行者忠信,所惜者名節。
2.結合文意,用自己的話說說“小人無朋”的原因,至少說兩點。(2分)
參考答案:
1.譯文:(他們)所堅守的是道義,所實行的是忠誠和守信,所愛惜的是名聲和氣節。(錯一句扣1分)
2.(1)追求功名利祿(權勢、私利、金錢)(2)相互勾心鬥角(3)見利忘義(4)遇到利害衝突反目成仇(答對一點1分,共2分)
參考譯文
一般說來,君子和君子是因為志趣相同而結為朋黨,小人和小人則是因為利益相同而結為朋黨,這是自然的道理。
然而臣下我認為小人是沒有朋黨的,只有君子才有。這是什麼緣故呢?
小人所愛好的是薪俸,所貪圖的是錢財。當他們利益相同的時候,暫時相互牽引,勾結而成為朋黨,這是假的。等到他們看到利益後就爭先恐後了,有時利益沒了就交情疏遠,甚至反過來互相傷害,即使是兄弟親戚這么親近的人,也不能互相保護了。所以臣下我認為小人是沒有朋黨的,他們雖然暫時結為朋黨,卻是假的。君子就不是這樣了,(他們)所堅持的是道義,(他們)所履行的是忠信,(他們)所愛惜的是名節,用這些來修養自己,就會志趣相同而互相助益;用這些來為國家做事情,就會心思相同而互相幫助,始終如一。這是君子的朋黨哪!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《小人無朋》閱讀答案及翻譯0
《小人無朋》閱讀答案及翻譯