《公孫儀相魯而嗜魚》閱讀答案及原文翻譯

公孫儀相魯而嗜魚
原文
公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公孫儀不受。其弟子諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對曰:“夫唯嗜魚,故不受也。 夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。雖嗜魚,彼必不能長給我魚,我又不能自給(jǐ)魚。既無受魚而不免相,雖嗜魚,我能長自給魚。”此明夫恃人不如自恃也。
1、下列句子中加點詞語解釋有誤的一項是( )(2分)
A.枉於法,則免於相(避免) B.一國盡爭買魚而獻之(都)
C.其弟子諫曰……(規勸) D.夫唯嗜魚,故不受也(正因為)
2、翻譯下列句子(2分)
此明夫恃人不如自恃也。
3、公孫儀為什麼將“受魚”與“枉法”聯繫在一起?這表現了他什麼樣的思想性格? (2分)
參考答案:
1、A
2、這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理啊!
3、公孫儀認為接受了別人送的魚,就欠了人情,顧慮到人情,執法就有失公正。這表現了公孫儀清醒自律、廉潔奉公的思想性格。
4.句子翻譯
1、夫即受魚,必有下人之色:如果我接受了(別人的)魚,就一定要遷就別人的臉色。
2、將枉於法:(這樣)就會歪曲法律,自受懲罰
3.此明夫恃人不如自恃也:這說明了倚仗別人不如倚仗自己(的道理)。
注釋
1 公孫儀:春秋時魯穆公的相,《史記·循吏列傳》作公儀休。複姓公孫,名儀。
2 相魯:做魯國宰相。 相:做宰相。
3 公儀子:對公孫儀的尊稱。
4 盡:都
5 夫子:古代對成年男子的尊稱。
6 下人:遷就他人。
7 枉:歪曲。
8 即:假如。
9 給:供給。
10 一:整個。
11 諫:規勸君主,尊長或朋友,使之改正錯誤和過失。
12 唯:正因為。
13 既無:若不。
14 弟子:學生。
15 嗜:喜歡,喜愛。
16 之:代詞,這裡指公孫儀。
17 既無:若不。
18 受:接受。
19 故:所以。
20 雖:即使。
21 盡:都。
22 色:臉色。
23 免:罷免。
24 彼:別人,對方。
25.給(jǐ):提供
譯文
公孫儀做魯國的宰相,並且特別喜歡吃魚,全國的人都爭相著買魚來獻給他,公孫儀先生卻不接受。他的弟子勸他說:“您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?”他回答說:“我正因為愛吃魚,所以我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的臉色;有遷就他們的臉色,就會歪曲和破壞法律;歪曲和破壞法律我就會被罷免相位。雖然(我)愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管(我)愛吃魚,但別人不用送給我魚,我能夠長期自己供給自己魚。”這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理啊!那是告訴人們,依靠為自己辦事的人不如自己去辦事。
道理
出處
這則寓言故事出自《韓非子》,由法家的利益觀去闡釋一個生活中的道理:公孫儀愛吃魚,可不受魚。公孫儀不徇私受賄,這是好的,值得稱讚;但他反對貪贓受賄的出發點是怕自己因受魚而被免相,歸根結底還是為了保持自己的地位。
感悟
公孫儀嗜魚但拒魚的故事,千百年來之所以被人們傳為美談,就是因為他能夠清醒認識個人好惡與事業興衰成敗之間的關係,始終做到管住小節,抵禦誘惑,慎其所好。給我們的啟示:清白做人,堂正為官。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《公孫儀相魯而嗜魚》閱讀答案及原文翻譯0
《公孫儀相魯而嗜魚》閱讀答案及原文翻譯