《宋史·宋太初傳》“宋太初,字永初”閱讀答案及翻譯
宋太初,字永初,澤州晉城人。太平,興國三年,舉進士,解褐大理評事、通判戎州,以善政聞。有詔褒美,遷將作監丞、贊善大夫、通判晉州,轉太常丞。雍熙三年,通判成都府,賜緋魚。會詔求直言,著《守成箴》以獻。
至道初,遷兵部員外郎,充鹽鐵副使,賜金紫。時陳恕為使,太初有所規畫必咨恕,未嘗自用為功,恕甚德之。會西鄙有警,轉饋艱急,改刑部郎中,充陝西轉運使。二年,命白守榮、馬紹忠護芻糧,分三番抵靈州。轉運副使盧之翰違旨並往,為戎人所剽。上怒,捕太初及副使秘書丞竇玭系獄。太初責懷州團練副使,之翰、玭悉除名。明年,起太初為祠部郎中,知梓州。俄復舊秩。
真宗嗣位,召還,復命經度陝西饋運事。成平初拜右諫議大夫知江陵府蠻寇擾動太初以便宜制遏詔獎之明年益州雷有終以母老求還詔太初就代時分川峽為四路,各置轉運使。上以事有緩急,難於均濟,命太初為四路都轉運使,要切之務,俾同規畫。太初與鈐轄楊懷忠頗不協,時蜀土始安,上慮其臨事矛盾,亟召太初還。會御史中丞趙昌言等坐事被劾,命權御史中丞。先是,按劾有罪必豫請朝旨,太初以為失風憲體,獄成然後聞上,時論韙之。俄出知杭州。太初有宿疾,以浙右卑濕不便,求近地,得廬州。疾久頗昏忘,不能治大郡,連徙汝、光二州。景德四年,卒,年六十二。
太初性周慎,所至有乾職譽。嘗著《簡譚》三十八篇,自序略日:“廣平生纂文史老釋之學,嘗謂《禮》之中庸,伯陽之自然,釋氏之無為,其歸一也。喜以古聖道契當世之事,而患未博也,忽外物觸於耳目,內機發於性情,因筆而簡之,以備闕忘耳。”
(節選自《宋史·宋太初傳》)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分) ( )
A.成平初/拜右諫議大夫/知江陵府/蠻寇擾動/太初以便宜制遏/詔獎之/明年/益州雷有終以母老求還/詔太初就代/
B.鹹平初拜右諫議大夫/知江陵府/蠻寇擾動/太初以便宜制遏/詔獎之/明年益州雷有終以母老求還/詔太初就代/
C.鹹平初/拜右諫議大夫/知江陵府/蠻寇擾動太初/以便宜制遏/詔獎之/明年/益州雷有終以母老求還/詔太初就代/
D.鹹平初拜右諫議大夫/知江陵府/蠻寇擾動太初/以便宜制遏/詔獎之/明年益州雷有終以母老求還/詔太初就代/
11.下列對文中加點詞語相關內容的解說,不正確的一項是(3分) ( )
A.“通判”在州府長官下掌管糧運、家田、水利和訴訟等事項,對州府長官有監察之責。
B.“路”是古代中國的行政區劃,始於宋代。宋代的路相當於明清的省。
C.“俄出知杭州”中的“出”,指的是“出任”主管杭州一職。
D.“浙右”是地理名詞,即浙西。浙右一稱來自中國傳統文化“東為左,西為右”的觀念。
12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分) ( )
A.宋太初入仕後,恪盡職守,敢於直言。他在成都府任通判期間,負有監察州府長官的責任。適逢皇上下詔收求直言,宋太初便寫成《守成箴》獻上。
B.宋太初因部下牽連入獄,後來又被起用。屬下盧之翰等運送軍需時嚴重失職,宋太初被捕入獄。第二年,他被起用主管梓州,治理有方,很快便恢復了梓州的社會秩序。
C.宋太初身體有老毛病,難以勝任工作。宋太初晚年因長期生病,思維、記憶力衰退,不能治理大郡,便接連調任汝州、光州兩個小州。
D.宋太初著有《簡譚》並作“自序”。序中說自己喜歡用古代聖賢之道相合當世之事,因擔心未能豐富廣泛,常把所見所感記下來,以防脫漏遺忘。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)時陳恕為使,太初有所規畫必咨恕,未嘗自用為功,恕甚德之。(5分)
(2)太初與鈐轄楊懷忠頗不協,時蜀土始安,上慮其臨事矛盾,亟召太初還。(5分)
參考答案
10.A
11.C(“俄出知杭州”中的“出”,指的是京官外調)
12.B(B項,“治理有方,很快便恢復了梓州的社會秩序”理解有誤,“舊秩”意為“原來的俸祿與品級”)
13.(1)當時陳恕為鹽鐵正使,宋太初凡計畫的事情,一定向陳恕徵求意見,從不獨斷專行,歸功於己,陳恕很是感激他。(“規畫”“咨”“自用”“德”各1分,句意1分)
(2)宋太初與鈐轄楊懷忠很不和諧,當時蜀地剛剛安定,皇上考慮他們遇到大事會發生矛盾,急切召太初還朝。(“協”“安”“臨”“亟”各1分,句意1分)
【參考譯文】
宋太初,字永初,是澤州晉城(今山西晉城)人。太平興國三年,考中進士,初入仕擔任大理評事、戎州通判,憑藉良好的政績而聞名。宋太宗下詔嘉獎讚美他,升任將作監丞、贊善大夫、晉州通判,又轉任太常丞。宋太宗雍熙三年,宋太初又在成都府任通判,皇上賜給他緋魚袋。適逢宋太宗下詔徵求直言,宋太初便寫成《守成箴》來獻上。
宋太宗至道初年,宋太初升任兵部員外郎,擔任鹽鐵副使,被賜予金魚袋及紫衣。當時陳恕為鹽鐵正使,宋太初凡計畫的事情,一定去徵求陳恕的意見,從不獨斷專行,歸功於己,陳恕很是感激他。適逢西部邊境需要警戒防務,給養周轉不靈,宋太初改任刑部郎中,擔任陝西轉運使。至道二年,命部下白守榮、馬紹忠護送糧草,分三次抵達靈州。轉運副使盧之翰違旨將全部的糧草一同送往,糧草被戎人搶劫。皇上大怒,下令逮捕宋太初及副使秘書丞竇玭入獄。宋太初被責罰貶為懷州團練副使,盧之翰、竇玭都被除去名籍。第二年,宋太初又被起用為祠部郎中,主管梓州。不久便恢復了原來的俸祿與品級。
真宗繼承君位後,下旨讓其回到朝廷,再次命他管理陝西運送糧食的事務。鹹平初年,授予右諫議大夫之職主管江陵府。蠻寇騷亂,宋太初因為斟酌事宜,自行決斷地遏制了事態,皇帝下詔嘉獎他。第二年,益州雷有終因為母親年老要求還家,皇上下詔宋太初就位代理。當時把川峽劃分為四路,各路均設轉運使。皇上因為事情緊急程度不同,難以協調兼顧,命令宋太初擔任四路總轉運使,重要的事務都讓他統一籌劃。宋太初與鈐轄楊懷忠很不和諧,當時蜀地剛剛安定,皇上考慮他們遇到大事會發生矛盾,急切召太初還朝。適逢御史中丞趙昌言等人犯事被彈劾,皇上便命宋太初臨時代理御史中丞。按照先例,查驗彈劾有罪必須預先請示朝旨,宋太初認為這樣有失風紀法度,於是改成結案後報告皇上,當時的輿論贊同他的做法。宋太初不久出京主管杭州。宋太初身體有老毛病,以浙右地勢低下潮濕不便為由,懇求近地為官,被允許到廬州任職。因為長期有病,糊塗健忘很嚴重,不能勝任治理大郡,接連調職汝、光二州。景德四年去世,享年六十二歲。
宋太初處事周密謹慎,為官所到之處有幹練盡職的美譽。曾經著有《簡譚》三十八篇,自寫序言概要說:“縱觀平生編纂文史老釋之學,我曾認為儒家主張的中庸,道家主張的自然,佛家主張的無為,其實是統一的。我喜歡用古代聖賢之道相合當世之事.因擔心未能豐富廣泛,對突然間觸動耳目的外物,觸發內心的感覺,趁勢提筆都把它記載下來,以防備脫漏遺忘。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。