過零丁洋文言文原文和翻譯
過零丁洋文言文原文和翻譯
過零丁洋
宋代:文天祥
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
注釋及譯文
譯文
回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨里的`浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。
注釋
⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。現在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。
⑵遭逢:遭遇。起一經,因為精通一種經書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。
⑶干戈:指抗元戰爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。
⑷絮:柳絮。
⑸萍:浮萍。
⑹惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經惶恐灘撤到福建。
(7)零丁:孤苦無依的樣子。
(8)丹心:紅心,比喻忠心。
(9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡寫字,先用火烤乾其中的水分,乾後易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“葉義問,字審言,嚴州壽昌人”閱讀答案解析及翻譯
2023-02-14 10:58:54
“魏大中,字孔時,嘉善人”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-10 14:47:26
《高山流水》原文翻譯及閱讀答案
2023-04-09 23:40:28
文言文習題精編知識點練習
2022-09-26 19:57:17
《三國志·倉慈傳》原文及翻譯
2021-03-30 06:02:36
勾踐滅吳的文言文翻譯
2022-05-08 14:55:38
守株待兔文言文翻譯
2022-07-15 11:55:05
文言文《湖心亭看雪》譯文及注釋
2022-08-17 04:46:28
“薛端,字仁直,本名沙陀”閱讀答案及翻譯
2023-03-09 12:41:58
《聊齋志異·張誠》“豫人張氏者,其先齊人”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-20 23:36:07
《范雎說秦王》原文及翻譯
2022-05-05 11:02:17
國中文言文中表提升官職常用詞
2023-04-28 13:52:52
《文心雕龍哀弔》文言文
2022-05-17 16:27:27
《論語》的文言文練習題
2022-08-18 12:15:54
老馬識途文言文閱讀
2023-03-14 04:34:47
司馬光《武陽縣君程氏墓志銘》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-19 06:06:24
《三國志》文言文節選練習題
2023-03-07 16:43:08
袁宏道《極樂寺紀游》閱讀答案及原文翻譯
2022-09-17 03:34:06
《潮州韓文公廟碑》翻譯及賞析
2023-04-03 11:15:24
語文文言文的學習方法
2023-06-01 21:21:55