《聊齋志異·張誠》“豫人張氏者,其先齊人”閱讀答案及原文翻譯

豫人張氏者,其先齊人。明末齊大亂,妻為北兵掠去。張常客豫,遂家焉。娶於豫,生子訥。無何,妻卒,又娶繼室牛氏,生子誠。牛氏悍甚,每嫉訥,奴畜之,啖以惡食。且使之樵,日責柴一肩,無則撻楚詬誶,不可堪。隱畜甘脆餌誠,使從塾師讀。
誠漸長,性孝友,不忍兄劬①。陰勸母,母弗聽。一日,訥入山樵,未終,值大風雨,避身岩下,雨止而日已暮。腹中大餒,遂負薪歸。母驗之少,怒不與食。飢火燒心,入室僵臥。誠自塾中歸,見訥嗒然,問:“病乎?”曰:“餓耳。”問其故,以情告。誠愀然便去,移時懷餅來食兄。兄問其所自來。曰:“余竊面倩鄰婦為者,但食勿言也。”訥食之。囑曰:“後勿復然,事發累弟。且日一啖,飢當不死。”誠曰:“兄故弱,惡能多樵!”次日食後,竊赴山,至兄樵處。兄見之,驚問:“將何作?”答曰:“將助采樵。”問:“誰之使?”曰:“我自來耳。”兄曰:“無論弟不能樵,縱或能之,且猶不可。”於是速歸之。誠不聽,以手足斷柴助兄。且曰:“明日當以斧來。”兄近止之。見其指已破,履已穿,悲曰:“汝不速歸,我即以斧自剄死!”誠乃歸。兄送之半途,方回復樵。既歸,詣塾囑其師曰:“吾弟年幼,宜閒之。山中虎狼惡。”師曰:“午前不知何往,業夏②楚之。”歸謂誠曰:“不聽吾言,遭師責矣!”誠笑曰:“無之。”明日,懷斧又去,兄駭曰:“我固謂子勿來,何復爾?”誠弗應,刈薪且急,汗交頤不少休。約足一束,不辭而還。師笞之,乃實告焉。師嘆其賢,遂不之禁。兄屢止之,終不聽。
一日與數人樵山中,欻③有虎至,眾懼而伏,虎竟銜誠去。虎負人行緩,為訥追及,訥力斧之,中胯。虎負痛狂奔,莫可尋逐,痛哭而返。眾慰解之,哭益悲。曰:“吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項。眾急救之,入肉者已寸許,血溢如涌,眩瞀殞絕。眾駭,裂其衣而束之,群扶以歸。母哭罵曰:“汝殺吾兒,欲劙④頸以塞責耶!”訥呻云:“母勿煩惱,弟死,我定不生!”置榻上,創痛不能眠,惟晝夜倚壁而哭。父恐其亦死,時就榻少哺之,牛輒詬責,訥遂不食,三日而斃。
(節選自《聊齋志異·張誠》,有改動)
【注】①劬(qú):勞苦。②夏:亦作“榎”,木名。③欻(xū):忽然。④劙(lí):割
9、對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是()
A.隱蓄甘脆餌誠餌:給……吃
B.值大風雨,避身岩下值:遇到
C.兄故弱,惡能多樵 惡:不
D.汗交頤不少休頤:臉頰
10、下列句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是()
A.張常客豫,遂家焉於是余有嘆焉
B.見其指已破,履已穿 今其智乃反不能及,其可怪也歟!
C.妻為北兵掠去 吾屬今為之虜矣
D.裂其衣而束之,群扶以歸先以書遺操,詐雲欲降
11、下列六句話分別編為四組,全都直接表現張訥、張誠兄弟情深的一組是()
①誠漸長,性孝友,不忍兄劬 ②移時,懷餅來食兄
③汝不速歸,我即以斧自剄死 ④師嘆其賢,遂不之禁
⑤母勿煩惱,弟死,我定不生 ⑥置榻上,創痛不能眠
A.①③④ B.①④⑥C.②⑤⑥ D.②③⑤
12、下列對原文有關內容的理解和分析,不正確的一項是()
A.張氏的妻子被北方的兵士掠走後,他在豫又先後娶了兩位妻子。牛氏經常虐待張訥,對張誠卻疼愛有加。
B.張訥由於大風雨沒有砍下足夠的柴,牛氏就不給他飯吃,張誠知道後從鄰居家偷了面做成餅給張訥吃。
C.張誠偷偷上山幫張訥砍柴,遭到了私塾先生兩次責罰,張訥也多次勸阻張誠,但張誠始終不聽。
D.張誠被老虎叼走後,張訥zi6*殺,被人救起,回家後受到繼母責罵,加之心情悲痛,絕食三日而死。
13、把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)兄曰:“無論弟不能樵,縱或能之,且猶不可。”於是速歸之。
(2)“吾弟,非猶夫人之弟,況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項。
參考答案
9、C 解析:C項中的“惡”是疑問代詞,解釋為“哪裡,怎么”。
10、C 解析:C項的兩個“為”均為介詞,表被動。A項中的兩個“焉”意思不同。第一個“焉”意為“於此”,兼詞;第二個“焉” 是句末語氣詞B項中第一個“其”是人稱代詞,“他的”;第二個“其”是語氣副詞 。D項中第一個“以”相當於“而”,表示修飾關係,第二個“以”是介詞,意為“把”。
11、D解析:①②③⑤均能直接表現張訥、張誠兄弟情深。④為老師的行為,表現老師對他們兄弟感情的讚嘆,是直接表現兄弟情深。⑥為張訥受傷後的狀況,未涉及兄弟感情。
12、B 解析:“從鄰居家偷了面做成餅給張訥吃”有誤,應是從自己家裡偷了麵粉,請鄰居家的婦女烙成餅給張訥吃。
13、(1)哥哥說:“且不說弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做。”於是讓張誠趕快回家。
(2)“我的弟弟,不同於眾人的弟弟,況且(他)是為我死的,我怎么還能活著呢!”(張訥)於是用斧子砍自己的脖子。
解析:(1)注意“無論”“縱或”“且猶”“歸”的用法。(2)翻譯時注意如下四個知識點:“猶”“夫人”“況”“何”的解釋。古今異義詞如“夫人”要注意古今用法的不同。
【參考譯文】
河南人張某,他的祖先是齊地人。明朝末年,齊地大亂,他的妻子被北方的士兵抓走了。張某經常客居河南,便在河南安了家。在那裡娶了妻子,生了一個兒子張訥。沒過幾年,妻子死去,張某又娶牛氏做繼室,生了兒子張誠。牛氏性情兇悍,她總是嫉恨張訥,把他當奴僕看待,叫他吃最差的飯菜。並且還要派他去砍柴,要求他每天砍柴一擔,如果完不成任務就要遭她鞭打責罵,簡直讓人難以忍受。她總是把好吃的東西偷偷的貯藏起來,悄悄的給張誠吃,還送他到私塾讀書。
張誠一天天長大了。他性情孝敬友愛,不忍心看哥哥勞苦。私下裡勸說母親(不要那樣對待哥哥),母親不聽。有一天,張訥上山砍柴,一擔柴還沒砍夠,正趕上風雨大作,他只好跑到岩石下躲雨。等到雨停時,天色已晚,而且肚子餓得咕咕直叫,於是只得背著先前砍的那點柴走回家。繼母發現他砍的柴少,很生氣,便不給他飯吃。張訥餓得難以忍受,便進房躺在床上。張誠從私塾放學回來,見張訥神色不好,便問他:“是不是病了?”張訥說:“餓了。”張誠問張訥是什麼原因,張訥便把沒打夠柴被繼母停食的事告訴了張誠。張誠(聽了以後)很難過地走了。過了一會兒,他懷揣著炊餅拿出來給哥哥吃。哥哥問他炊餅是從哪裡來的,他說:“我從家裡偷了些麵粉,請鄰居家的婦女烙的,你只管吃,不要說出去。”張訥舊把餅吃了,並叮囑說:“以後不要再這樣做了,要是被發現,會連累你的。何況一天吃一頓飯,不會餓死人的。”張誠說:“你身體本來就弱,怎么能每天看那么多柴呢!”第二天,吃過飯後,張誠便偷偷地進了山,來到哥哥打柴的地方。哥哥看見他,吃驚地問:“你來乾什麼?”他回答說:“(我)要幫你砍柴。”張訥又問:“誰讓你來的?”他說:“我自己(願意)來的。”哥哥說:“且不說弟弟不能砍柴,縱使你能砍柴,還是不能去做。”於是讓張誠趕快回家。張誠不聽,並用手和腳折斷樹枝幫助哥哥,並且說:“明天(我)要把斧子帶來。”哥哥上前去阻止他,發現他的手指已被劃破,鞋子也被扎了孔。難過地說:“你要是不馬上回去,我就用斧子砍死自己!”張誠這才回家。哥哥送他走了一半路程,才返回山上繼續砍柴。砍柴回家後,他跑到私塾里叮囑老師說:“我弟弟年紀小,不能讓他去幹活。因為山中有兇惡的虎狼。”老師說:“今天中午前不知道他到什麼地方去了,我已責問過他。”張訥回來後對弟弟說:“不聽我的話,挨老師責打了吧!”張誠笑著說:“沒有的事。”第二天張誠帶把斧頭又上山去砍柴。哥哥(看見他又來了)驚駭地說:“我已經說過叫你不要來,你怎么又來了?”張誠默不作聲,只是一個勁兒地砍柴,累得滿頭大汗,也不休息。大約砍滿一擔柴後,他不跟哥哥打招呼就回去了。老師又要責打他,他才向老師講了實話。老師認為他很懂事,便不再禁止他幫哥哥打柴。哥哥多次制止他,他都不聽。
有一天張誠和幾個人上山打柴。突然來了只老虎。幾個同伴都嚇得趴在地上不敢動。老虎跑過來把張誠給叼走了。老虎嘴裡叼著人,走起路來遲緩,被張訥追上了。張訥舉起斧頭用力砍去,一斧砍中了老虎的後腿。老虎受傷後狂奔而去,張訥怎么也追不上,只好痛苦返回來。眾人都來勸解他,他哭得更加悲傷,(對安慰他的人)說:“我的弟弟不同於眾人的弟弟,況且(他)是為我而死的。(他死了)我怎么還能活著呢!”於是就用斧頭砍自己的脖子。大家急忙阻止,但斧子已經在脖子上砍進一寸深,鮮血奔涌,眼看著就不行了。大家非常害怕,撕爛他的衣服,把他的傷口包紮起來,然後一起扶他回家。他的繼母又哭又罵,叫喊著說:“你把我的兒子殺死了,想割自己的脖頸來搪塞嗎!”張訥呻吟著說:“母親您不必煩惱,弟弟死了,我一定不會再活下去的!”他躺在床上,疼痛難忍,夜裡也睡不著,只是整日整夜靠著牆哭泣。父親擔心他也會死去,便經常到他的床前給他餵點東西吃,牛氏知道後就詬罵斥責。張訥索性不吃飯食,沒過三天就死了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《聊齋志異·張誠》“豫人張氏者,其先齊人”閱讀答案及原文翻譯0
《聊齋志異·張誠》“豫人張氏者,其先齊人”閱讀答案及原文翻譯