“戴珊,字廷珍,浮梁人”閱讀答案及原文翻譯

戴珊,字廷珍,浮梁人。珊幼嗜學,天順末,與劉大夏同舉進士。久之,擢御史,督南畿學政。成化十四年遷陝西副使,仍督學政。正身率教,士皆愛慕之。以王恕薦擢右副都御史,撫治鄖陽。蜀盜王剛流劫竹山、平利。珊合川、陝兵,檄副使朱漢等討擒其魁,余皆以脅從論,全活甚眾。入歷刑部左、右侍郎。晉府寧化王鍾鈉yin6*虐不孝,勘不得實,遣珊勘之,遂奪爵禁錮。進南京刑部尚書。久之,召為左都御史。
十七年,考察京官,珊廉介不苟合。給事中吳蕣、王蓋自疑見黜,連疏詆吏部尚書馬文升,並言珊縱妻子納賄。珊等乞罷,帝慰留之。御史馮允中等言:文升、珊清德素著,不可因浮詞廢計典。乃下蕣、蓋詔獄,命文升、珊即舉察事。珊言:兩人逆計當黜,故先劾臣等。今黜之,彼必曰是挾私也。苟避不黜,則負委任,而使詐諼者得志。帝命上兩人事跡,皆黜之。已,劉健等因召對,力言蓋罪輕,宜調用。帝方用文升、珊,卒不納。
帝晚年召對大臣,珊與大夏造膝宴見尤數。一日,與大夏侍坐。帝曰:時當述職,諸大臣皆杜門。如二卿者,雖日見客何害。袖出白金賚之,曰:少佐而廉。且屬勿廷謝,曰:恐為他人忌也。珊以老疾數求退,輒優詔勉留,遣醫賜食,慰諭有加。珊感激泣下,私語大夏曰:珊老病子幼,恐一旦先朝露,公同年好友,何惜一言乎?大夏曰:唯唯。後大夏燕對畢,帝問珊病狀,言珊實病,乞憫憐聽其歸。帝曰:彼屬卿言主人留客堅客則強留珊獨不能為朕留且朕以天下事付卿輩猶家人父子!大夏出以告珊,珊泣曰:臣死是官矣。帝既崩,珊以新君嗣位不忍言去,力疾視事。疾作,遂卒。贈太子太保,謚恭簡。
(選自《明史·列傳第七十一》,有刪改)
 【注】①計典:古代對官吏三年考績的大計之典。
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.珊廉介不苟合 苟合:附和迎合
B.不可因浮詞廢計典浮詞:無根據之言
C.兩人逆計當黜 逆計:謀反計畫
D.慰諭有加慰諭:好話勸慰
5.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.彼屬卿言/主人留客堅/客則強留/珊獨不能為朕留/且朕以天下事付卿輩/猶家人父子/今太平未兆/何忍言歸
B.彼屬卿/言主人留客堅/客則強留/珊獨不能為朕留/且朕以天下事付卿輩/猶家人父子/今太平未兆/何忍言歸
C.彼屬卿/言主人留客堅/客則強留珊/獨不能為朕留/且朕以天下事付卿輩/猶家人父子/今太平未兆/何忍言歸
D.彼屬卿言/主人留客堅/客則強留珊/獨不能為朕留/且朕以天下事付卿輩/猶家人父子/今太平未兆/何忍言歸
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.戴珊重視教育,受人愛戴。他從小就酷愛學習,先是兼管南畿學政,任陝西副使時、仍舊監管學政。提倡教育,加強自身修養,率先垂範,因此深得當地讀書人的愛戴。
B.戴珊仁慈寬厚,工作得力。他平定了王剛的盜亂,除首領外,參與民眾只以協從來論處;寧化王yin6*亂暴虐,他人都不能查明實情,戴珊審查後,寧化王被繩之以法。
C.戴珊為官廉潔,秉公處事。他負責考察京官工作時,清廉耿介,絲毫不迎合權貴;吳蕣、王蓋誣陷他縱容妻子兒女收受賄賂,他就請求皇帝罷免自己的官職。
D.戴珊深受寵信,知恩圖報。皇帝常召他到內廷談心,有一次還給他白金,讓他幫助清廉的人;他告病還鄉,皇帝就遣醫賜食,加以挽留,他自己不好意思再辭職。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)苟避不黜,則負委任,而使詐諼者得志。(5分)
(2)帝既崩,珊以新君嗣位不忍言去,力疾視事。(5分)
參考答案
4.(3分)C(逆計:預測、預計。)
5.(3分)A
6.(3分)D(“給他白金,讓他幫助清廉的人”錯,應為“補償一下他們的清廉”。)
7.(1)(5分)如果我們迴避不把他們降職,就辜負了皇帝對我們的重用,而使弄虛作假的人得志。(“苟”“負”“詐諼”各1分,句意2分。)
(2)(5分)皇帝去世後,戴珊因為新君剛即位不忍心說離去,勉強支撐病體處理事務。(“既”“嗣位”“視事”各1分,句意2分。)
參考譯文
戴珊,字廷珍,浮梁人。戴珊從小就喜歡學習,天順末年,與劉大夏一同考中了進士。過了很久,被提升為御史大夫,監管南畿學政。成化十四年任陝西副使,仍舊監管學政。戴珊端正自身實行教化,當地士子都愛戴敬慕他。戴珊因王恕的推薦被提拔為右副都御史,安撫治理鄖陽。四川盜賊王剛在竹山、平利一代流竄打劫。戴珊會合四川、陝西的軍隊,傳令副使朱漢等人討伐擒獲他們的首領,其餘的都以被脅迫隨從來論處,因此被保全性命的人很多。入京後,戴珊歷任刑部左、右侍郎。晉府寧化王朱鍾鈵yin6*亂暴虐,且為人不孝,朝廷多次派人審查都沒有查到實情,派遣戴珊去審查此案,最終查清,於是剝奪了寧化王的爵位,並囚禁了他。戴珊因此被升任為南京刑部尚書。過了很久,又被召回京城做了左都御史。
弘治十七年,考察京官,戴珊清廉耿介,不迎合權貴。給事中吳蕣、王蓋疑心自己會被降職,連名上疏皇帝詆毀吏部尚書馬文升,並且誣陷戴珊縱容妻子兒女收受賄賂。戴珊等人乞求皇帝罷免自己的官職,皇帝安慰留任他們。御史馮允中等人上奏說:“馬文升、戴珊一向以高潔的品德聞名,不可因一些無根據之言而荒廢朝廷考核官員的大計之典。”於是皇帝下達詔書把吳蕣、王蓋囚禁獄中,命令馬文升、戴珊立即進行考察之事。戴珊等人上奏說:“他們兩人預計自己會被降職貶官,所以先彈劾我們。現在把他們降職,他們一定說我們心懷私念。如果我們迴避不把他們降職,就辜負了皇帝對我們的重用,而使弄虛作假的人得志。”皇帝就命令調查並呈上他們兩人的所作所為,然後把他們都免了職。不久,劉健等人趁著皇帝召見,極力訴說王蓋罪行較輕,應該調任其他職務。皇帝正在重用馬文升、戴珊,最終也沒有採納劉健他們的建議。
孝宗皇帝晚年常召見大臣與他們交談,戴珊與劉大夏在內廷被召見,與皇帝促膝談心的次數尤其多。一天,戴珊與劉大夏在皇帝身旁陪侍。皇帝說:“眼下正值外任官員進京向朝廷陳述職守的時候,朝中諸大臣都閉門謝客。像你們二位,即使每天都見客又有什麼危害呢?”說著從袖中拿出白金賞賜給他們,說:“稍微地補償一下你們的清廉。”並且囑咐他們不要在朝堂上謝恩,說:“那樣恐怕會被他人嫉妒。”後來,戴珊以年老多病多次要求隱退,皇帝總是下達詔書褒獎並挽留他,派太醫為他治病,賜給他豐厚的食物,撫慰曉諭有加。戴珊感激得落淚,私下告訴劉大夏說:“我年老多病,孩子尚幼,恐怕不久的一天就會提前死去,你是我的同年好友,為什麼要吝惜一句話,不替我在皇上面前說說呢?”劉大夏說:“好吧。”後來劉大夏侍宴完畢,皇帝問起戴珊病情,劉大夏就如實陳說戴珊的病情,乞求皇帝憐憫他,準許他告老還鄉。皇帝說:“是戴珊囑咐你這樣說的嗎?主人執意挽留客人,客人往往就會勉強留下來。戴珊難道就不能為我留下來嗎?況且我把天下事都託付給你們了,我們就如同家人父子一樣。現在天下尚未顯出太平跡象,怎么能忍心說告老還鄉呢!”劉大夏出來後把這些告訴了戴珊,戴珊哭著說:“我死也會在官任上的。”孝宗皇帝去世以後,戴珊因為新君剛即位不忍心提出離職,勉強支撐病體處理事務。後來疾病發作,就去世了。死後被追贈太子太保,諡號恭簡。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“戴珊,字廷珍,浮梁人”閱讀答案及原文翻譯0
“戴珊,字廷珍,浮梁人”閱讀答案及原文翻譯