《校人欺子產》閱讀答案及原文翻譯
校人欺子產
【原文】
昔者有饋生魚於鄭子產①,子產使校人②畜之池。校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉(yǔ)③焉,少則洋洋焉,攸然而逝。”子產曰:“得其所哉!得其所哉!”
校人出曰:“孰謂子產智,予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!’”
故君子可欺以其方,難罔④以非其道。
(選自《孟子·萬章上》)
【注釋】
①子產,春秋時期鄭國著名的政治家。②校人,管理池沼的小吏。③圉圉(yǔ),魚在水中疲弱而游不太靈活的樣子。 ④罔,欺騙。
【譯文】
從前有人送活魚給鄭國的子產,子產命管理池沼的小吏把魚養在池中。可是管理池沼的小吏把魚做熟了,回來說:“剛開始放入池中,那些魚顯得疲弱而游得不太靈活的樣子,過了一會兒就靈活自在了,迅速地遊動看不見了。”子產說:“算是找到了應該到的地方,找到了應該到的地方啊!”
管理池沼的小吏出來就說:“誰說子產有智慧?我已經把魚做熟了吃掉,他還說:“找到了應該去的地方,找到了應該去的地方”
所以對正人君子可以用合乎情理的方法來欺騙他,但很難用不合情理的事情來欺騙他。
【閱讀訓練】
1.解釋:
(1)饋 (2)使 (3)少 (4)予
2.翻譯:
(1)昔者有饋生魚於鄭子產.
(2)故君子可欺以其方,難罔以非其道。
3.校人是怎樣欺騙子產的?用一句話概括。
4.校人把子產的話“得其所哉”重述了兩遍,這樣寫有什麼作用?
【參考答案】
1.(1)贈送 (2)叫,命 (3)一會兒 (4)我
3.校人明明把魚煮了,卻編了“剛開始放入池中,那些魚顯得疲弱而游得不太靈活的樣子,過了一會兒就靈活自在了,迅速地遊動看不見了”的謊話來欺騙子產。
4.把校人因騙過子產而頗為得意的語氣極為逼真地寫了出來。
二:
(1) 解釋下面加點詞。
①反命曰( ) ②始舍之( )
③少則洋洋焉( ) ④悠然而逝( )
⑤孰謂子產智( ) ⑥得其所哉( )
(2)翻譯下面句子。
①少則洋洋焉。
②故君子可欺之以方,難罔以非其道。
(3)從某一角度概括這則寓言的思想意義。
參考答案
(1)①回復。②放棄,引申為放入。③一會兒。④消失。⑤誰。⑥處所,地方。
(2)參看譯文。
(3)①善良的人們常常被小人欺騙,而這些小人卻總是因此沾沾自喜,但小人終究是成不了什麼大事。②聰明正直的人可能受騙於一時,但仍然無損於他的聰明正直。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。