《寇準讀書》閱讀答案及原文翻譯
寇準讀書
初,張詠在成都,聞準①入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學術不足爾。”及準出陝,詠適自成都罷還,準嚴供帳②,大為具③待。詠將去,準送之郊,問曰:“何以教準?”詠徐曰:“《霍光傳》④不可不讀也。”準莫諭其意,歸,取其傳讀之,至“不學無術”,笑曰:“此張公謂我矣。”
選自《宋史·寇準傳》
【注釋】
① 準:寇準,北宋政治家,景德元年任宰相。②嚴供帳:隆重設宴。③具:準辦酒食。④《霍光傳》:載於《漢書》,傳末有“然光不學無術,暗於大理”之語。
【文學常識】
1.話說“《宋史》”:《宋史》是記載中國宋代史事的紀傳體史書。全書共496卷,包括本紀47卷,志162卷,表32卷,列傳世家255卷,是二十四史中最龐大的一部官修史書。元順帝至正三年(1343)三月,下令修遼、金、宋三史,到五年十月,歷時僅兩年半,即修成《宋史》。《宋史》由總裁與史官30人集體編撰。宋朝的官修史書,如編年體的日曆、實錄,紀傳體的國史之類,極為繁富。《宋史》為研究遼、宋、金代歷史的基本史籍之一。在現存的宋代重要史料中,唯有《宋史》貫通北宋與南宋,保存了大量歷史記錄,很多史實都是其他書中所不載的。由於元朝史官史識低下,《宋史》存在一些缺點:如詳略不一,刪除了宋元戰爭史實及否定王安石變法等。
2.說“徐”“徐”本指慢行,引申為“慢慢地”。上文“詠徐曰”,意為張詠慢慢地說。又,“帝徐謂群臣曰”,意為皇帝慢慢地對大臣們說。現代漢語中的“徐徐降落”,即為慢慢地降落下來。
【譯文】
當初,張詠在成都做官,聽說寇準做了丞相,就對自己的僚屬說:“寇準是少見的人材,只可惜他處世方法不足。”等到寇準出任陝的職位時,恰好張詠從成都被罷官回來,寇準隆重設宴,款待張詠。張詠要走的時候,寇準送他一直送到郊外,寇準問他:“您有什麼話要教導我的呢?”張詠慢慢地說:“《霍光傳》不能不看啊。”寇準沒有明白他的意思,回去以後拿出《霍光傳》來看,看到裡面有“不學無術”這句話的時候,(才明白過來)。笑著說:“這是張公在說我啊!”
【閱讀訓練】
1.解釋
(1)聞 (2)謂(3)適(4)諭
2.翻譯
(1)何以教準?
(2)此張公謂我矣。
3.從文中可以看出寇準具有哪些品質?
【參考答案】
1.(1)聽說,聽到 (2)對……說 (3)恰好 (4)明白
3.寬容大度,謙虛謹慎,不恥下問,具有自知之明。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。