紅與黑(中)-卷下-20(3)


對她來說,這樣去對待前幾天她對他的崇拜,既懲罰了自己,也懲罰了朱利安,她倒覺得其中有一種精美的驕矜的快感.
她不需要多加思考,輕鬆愉快地就把那些辱罵他的刻薄話說了出來.她不過是重複八天以來愛情的反對派在她心裡所說的話罷了.
每一句話都把朱利安可怕的痛苦增加了百倍之多.他想逃跑,德.拉莫爾小姐一把拉住他的胳臂.
請您注意,他向她說,您說話的聲音太高,隔壁屋子裡都可以聽得見.
管它呢!德.拉莫爾小姐驕傲地回答,誰敢向我說他聽見我說的話?我要永遠醫治好您那小小的自尊心,它對我製造了種種想法.
當 他能夠離開圖書室的時候,朱利安感到這樣的驚異,以致對自己的不幸反而不大感覺到了.她不再愛我了,他向自己反覆說道,而且聲音很高,好象要使自己明白自己的處境,看來她愛過我ba6*九天,我卻要愛她一輩子.
這是可能的嗎?沒有幾天以前,她在我的心裡還算不了什麼!完全算不了什麼!
驕傲的快樂淹沒了馬蒂爾德的心,那么她可以和他一刀兩斷了!完全戰勝一種如此頑強的傾向,使她高興萬分.這樣,這位小先生可以一勞永逸地明白他沒有取得.而且也永遠不會取得任何支配我的權力.她感到如此幸福,以致此刻在她心裡確實再也沒有愛情了.
在這樣殘酷.這樣屈辱的一幕之後,對一個比朱利安熱情較少的人來說,戀愛也許會是不可能的事了.德.拉莫爾小姐一刻也沒有忘記她對自己的責任,她那些令人難堪的話,說得那么有條有理,即使在冷靜的時刻回憶起來,也會覺得都是真實的.
經過這樣驚人的一幕之後,朱利安首先得出的結論,是馬蒂爾德具有無限的驕傲.他堅信在他們之間,一切永遠完了,可是在第二天午餐時,他卻在她面前顯得笨拙而膽怯起來.他在這以前還不曾犯過這樣的錯誤.不論遇到大事或小事,他總是明確地知道自己應該做和所要做的是什麼,而且堅決地去執行.
那天午餐後,德.拉莫爾夫人請他去取一本放在茶几上面的帶有叛亂性然而卻是少見的小冊子,那是她的牧師早上悄悄地送過來的,朱利安去取時,不小心把一個樣子怪難看的.古老的藍色瓷花瓶撞倒了.
德.拉莫爾夫人站了起來,發出痛苦的叫聲,走過去看看她那心愛的花瓶的殘骸.這個古老的日本花瓶,她說道,是我的姑祖母......歇爾女修道院院長送給我的,原先是荷蘭人送給攝政王奧爾良公爵(攝政王奧爾良公爵(1674—1723),路易十五幼年時輔助攝改,當時法國專制制度已失去以前所具有的進步性,奧爾良公爵推行的是維護貴族和僧侶的反動政策,法國已經處於資產階級革命的前夜.)的禮物,後來他又把它送給了他的女兒......
馬蒂爾德注視著她母親的這番舉動,看到自己一向討厭的藍花瓶打碎了,她倒感到非常高興.朱利安默不作聲,也不恐慌,他看見德.拉莫爾小姐就站在他跟前.
紅與黑(中)-卷下-20(3)_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(中)-卷下-20(3)_紅與黑原文_文學 世界名著