簡·愛(上)-18(5)


一天,他被叫到米爾科特去辦公務,並且很晚才能回來,大家便十分地覺出缺少了他那活躍的影響.下午天下雨,原定的眾人步行去看一個吉普賽營地的計畫也只好推遲.吉普賽人是最近剛在海村那邊的公地上安營紮寨的.幾位先生去了馬廄,年輕些的與小姐們在彈子房打彈子.而英格拉姆夫人與林恩夫人在悄無聲息玩牌解悶,登特太太與埃希頓太太想和拉布蘭奇.英格拉姆小姐聊天,卻被她不吭不哈地拒絕了.她先是伴著琴聲哼了幾句淒切的曲調,接著又從圖書室弄來本小說,神氣活現卻又了無情緒地往沙發上一躺,準備借小說的魅力來打發這無人相伴的枯燥乏味的幾個小時.整個房間,整幢房子裡充滿一片安靜,只有樓上打彈子的人不時爆發出幾聲歡笑.
天近黃昏,鐘聲已提醒眾人換裝用晚飯的時間到了.忽然,跪在我身邊窗台上的小阿黛勒大叫起來:
瞧,羅切斯特先生回來了!
我轉過臉,而英格拉姆小姐從沙發上匆忙沖了過來,別的人也都丟下各自的事抬起頭來,因為這時已聽到車輪嘎嘎吱吱地響,濕漉漉的卵石道上傳來馬蹄唏哩嘩啦的濺水聲,一輛驛車正在駛近.
他瘋了,怎么會坐這種車回來?英格拉姆小姐說.他出門時不是騎著梅斯羅(那匹黑馬)么?而且派洛特還跟著他......他把它們弄哪去了?
說著話,她高挑的身材,寬大的衣裙緊貼窗戶,害得我只好拚命後仰,險些沒折斷了我的脊梁骨.起初她迫不及待,並沒注意到我,但一發現,就把嘴一噘,急忙到另一扇窗戶跟前去.驛車停住,車夫搖搖鈴,一位紳士下了車,渾身旅行裝束,但並不是羅切斯特先生,而是位個子高高的模樣時髦的陌生人.
真氣人!英格拉姆小姐叫道,你這討厭的搗蛋鬼!(喊阿黛勒)誰讓你到窗台上謊報訊息的?她接著氣呼呼地瞪我一眼,好像這是我的錯一樣.
大廳里傳來談話聲,來者很快就走進來了,他向英格拉姆夫人鞠了個躬,大概因為她是在場的人當中最年長的婦人.
看樣子我來的不是時候,夫人,他說,我的朋友羅切斯特先生偏巧不在家.不過,我遠道而來,所以我想作為他親密的老相識,是否可以冒昧的在這兒呆一會兒,等他回來.
他說話彬彬有禮,但口音似乎不尋常......不算完全的外國腔,但也不是地道的英國腔.年紀與羅切斯特先生相仿......三十到四十之間,膚色黃得出奇,要不然倒可稱稱得上是位美男子.乍看之下尤其如此,仔細端詳就會發現他的臉上有種令人不快的東西,或者說不討人喜歡的東西.五官還端正,可惜太鬆弛,眼睛很大,線條優美,但從中流露的卻是慵懶與空洞......至少我認為如此.
通報換裝的鐘聲敲散了這群人,晚飯後我才又一次見到他.這時他好像已輕鬆好常,可我對他的長相更不喜歡了,眼睛亂轉卻漫無目的,使人覺得它既不安分又缺乏生氣,一副怪相,這樣子我可從沒見過.這樣一位瀟灑且並非不友好的男人卻令人極為反感.那光溜溜的鵝蛋臉上看不到力量,那鷹鉤鼻與櫻挑小嘴找不到堅毅,那低平的額頭沒有思想,那空虛的褐色眼睛缺乏威嚴.
上一篇:簡·愛(上)-17
下一篇:簡·愛(上)-19
目錄:簡愛
簡·愛(上)-18(5)_簡愛原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

簡·愛(上)-18(5)_簡愛原文_文學 世界名著