簡·愛(上)-16

不眠之夜的第二天,我既想見又怕見羅切斯特先生.想重新聽到他聲音,卻害怕遇上他的目光.上午前半晌我不時地期盼他的到來,但他很少來教室,不過偶爾也進來待幾分鐘.我預感到這天他肯定會來的.
然而,上午與平時一樣過去,什麼也不曾打攪阿黛勒安靜地學習.只是早飯剛畢,就聽到羅切斯特先生臥室附近一陣喧鬧,費爾法克斯太太的聲音,莉婭,廚娘......是約翰的妻子......還有約翰自己粗啞的嗓門,亂紛紛一片驚呼:幸虧主人沒被燒死在床上!晚上不滅蠟燭就是危險!老天有眼,讓他腦子清醒,想到了水罐!奇怪,他沒吵醒任何人!他在書房沙發上過的夜,可別著涼才好.
七嘴八舌之後就是擦擦洗洗,收拾整理的聲音.我路過那屋子下樓吃中午飯時,從敞開的門看到一切又都秩序井然了,只有床上的帳子給摘掉了.莉婭站在窗台上,擦著被煙燻黑的玻璃.我想跟她說說話,好知道這件事是如何解釋的.往裡一走,我就發現屋裡還有一個女人,坐在床邊椅子上,正往新帳子上釘掛鈎.這女人正是格雷斯.普爾.
她坐在那兒,穩重沉默,與平時一樣,身穿褐色料子服,系格子圍裙,白手絹,白帽子.專心做著針線,好像已經全神貫注.冷漠的前額,普通的五官,根本沒有一點面無人色鋌而走險的模樣,不是那種你以為會從蓄意謀殺的女人臉上發現的表情,而且她要殺的人還跟蹤她到了她的房屋,並且(照我構想)還指控她的蓄意犯罪.我十分驚異......甚至驚恐.我正盯著她看時,她抬起了頭,沒有驚慌,面不改色,未曾露出一絲激動或負罪感,或害怕被發現的恐懼.只是用她慣常的冷淡對我說了聲早上好,小姐,然後又拿起另一隻掛鈎和一段線帶接著往下縫.
我倒要試試她,我心想,這么不露聲色真叫人猜不透.
早上好,格雷斯,我道,這兒出了什麼事?剛才好像聽到僕人們在議論紛紛.
不過是老爺昨晚躺在床上看書,蠟燭忘了吹滅就睡著了.使帳子著了火,不過幸虧他醒得早,床單和床架還沒著起來,他又想法子用水罐的水把火給澆滅了.
一樁怪事!我低聲道,緊盯著她......羅切斯特先生沒叫醒誰么?沒人聽見他走動嗎?
她再次抬頭看我,這回表情似有所悟,像是在提防地審視著我,然後回答......
僕人們睡得遠,要知道,小姐,他們不可能聽見.費爾法克斯太太和你的房間距老爺的最近,可費爾法克斯太太說她啥也沒聽見.人一老就睡得死.她停一下又添上兩句,用一副裝作若無其事,卻又顯然意味深長的腔調說:但是你還年輕,小姐,應該可能被驚醒.說不定你聽到了什麼動靜?
是聽到了,我壓低嗓音,好不讓擦玻璃的莉婭聽到.開頭我還以為是派洛特,可派洛特不會笑.我肯定聽到了笑聲,好奇怪的笑聲.
她又拿起一根線,仔細地上了蠟,並四平八穩地穿上針,然後十分鎮定地說......

上一篇:簡·愛(上)-15
下一篇:簡·愛(上)-17
目錄:簡愛
簡·愛(上)-16_簡愛原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

簡·愛(上)-16_簡愛原文_文學 世界名著