上尉的女兒(下)-戈琉辛諾村源流考(13)


你們已經知道,她的父親是個思想輕浮的人.他只考慮一點:在鄉里過日子要儘可能保持莫斯科的派頭.照樣請客吃飯,舉辦家庭票友戲班,在這裡演出了法國的諺語,並且他千方百計使我們的享樂方式多樣化.城裡到了幾個被俘的軍官.公爵十分高興結識新人物,請求省長同意讓俘虜軍官住到他家裡......
他們共四人.而且三個是無足輕重的人,他們狂熱崇拜拿破崙,令人討厭地誇誇其談,幸好,他們身上令人可敬地負了傷,以此換來了吹牛的機會.但是,第四位卻是個非常出色的人物.
當時他二十六歲,家庭出身很好,面孔好看,音調也好.我們立即將他另眼看待.他懷著高尚的謙遜態度接受了對他的愛撫.他不怎么說話,但他的話頗有分量.波琳娜喜歡他,因為他是第一個能夠向她講述軍事行動和部隊運動情況的人.他覺得他令人放心,向她證明:俄國人的後撤併不是無意義的逃跑,既使法國人不安,同樣使俄國人變得冷酷.
而您,波琳娜問他,難道您不堅信你們的皇帝是不可戰勝的嗎?西內庫爾(我就借用查果斯金給他取的這個名字,)沉默了一會兒,回答道,處在他的地位要開誠布公會有點困難.波琳娜堅持要他回答.西內庫爾承認,法軍深入俄國心臟地帶的移動可能對他們是危險的,而1812年的進軍,看來已經結束了,但沒有任何決定意義.
結束了?波琳娜提出不同看法,拿破崙還一直在前進,而我們一直後撤!
那就對我們更壞.西內庫爾回答說,馬上換個話題.
波琳娜厭惡我們鄰居們的膽小喪氣的預言和愚蠢的自我吹噓,但卻貪婪地傾聽以業務知識為基礎的冷靜的見解.兄弟常常給我寫信,那些信中是不可能有什麼見解的.信中有的是笑話,聰明的或者很壞的,有詢問關於波琳娜的一堆問題,有很多庸俗的保證愛她的話,還有其他等等.波琳娜讀著這些信,深深地感到遺憾,聳聳肩膀.
你應當承認,你的阿列克賽是個空虛至極的人.她說,在當前這種環境裡,他甚至從戰場上都可以找到一種方法來寫這些毫無價值的信.可以想見,今後在漫長的家庭生活中,他跟我會有什麼好談的呢?她錯了.我兄弟的信之所以空洞,並非因為他本人靈魂低下,其原因出於偏見,對我們婦女說來,特別感到屈辱的偏見.他以為,跟女人交往必須使用與她們的理解力的弱點相適應的話語,而重要的題目跟她們不相關.這種見解普天之下都是不禮貌的,而在我國則更是愚不可及.沒錯,跟那些只有上帝才曉得他們整天干些什麼的男人相比,俄國婦女所受的教育更好,讀書更多,思考得也更多.
傳來了鮑羅金諾會戰的訊息.全都討論這件事.每個人都有他自己最確切的訊息,每個都有他一張犧牲者與負傷者的名單,我兄弟沒有寫信給家裡.我們十分激動.終於,一個萬事通來告知我們,我兄弟已經被俘了,與此同時,他又小聲對波琳娜說,說是他已經死了.波琳娜十分傷心.她並沒有愛上我兄弟,並且時常對他感到失望,但這時刻她在他身上看到了一個殉難者,一個英雄,並且避開我悄悄地哭.我幾次碰見她熱淚盈眶.對這我並不感到驚訝.我知道,在決定我們多災多難的祖國的命運時,她是參與了多么有益的活動呀!我不懷疑,她的憂傷還有另外的原因.
上尉的女兒(下)-戈琉辛諾村源流考(13)_上尉的女兒原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

上尉的女兒(下)-戈琉辛諾村源流考(13)_上尉的女兒原文_文學 世界名著