幻滅(上)-第一部-兩個詩人-02-德_巴日東太太(2)


德.巴日東先生的高祖本姓米羅,原是服務了許多年的波爾多的市政官,被路易十三封為貴族.路易十四時代,米羅的兒子改稱米羅.德.巴日東,在內廷衛隊中當軍官,攀了一門極有錢的親事,他的兒子在路易十五治下便乾脆稱為德.巴日東先生.那位德.巴日東先生,市政官米羅的孫子,決心做一個地道的貴族,把祖傳的產業花得精光,就此中落了家道.他的弟兄之中有兩個,現在這一代巴日東的叔祖,買賣重新做,至今波爾多商界中還有姓米羅的人.巴日東家的田產座落在昂古萊姆境內,原是從拉羅什富科家采邑中領取的租地;那塊地和昂古萊姆城裡的一所屋子,所謂巴日東府,都是只能世襲,財產不準出讓,所以一直傳到浪子巴日東的孫子手裡.一七ba6*6*年這孫子喪失了土地的使用權,只能每年收一萬法郎上下的租金.如果他的祖父巴日東三世學著巴日東一世.二世的光輝榜樣,這個可稱為啞巴的巴日東五世也許早已成為德.巴日東侯爵,同高門望族攀了親,像多少人一樣晉封為公爵,做到貴族院議員,不至於一八○五年時娶到瑪麗.路易絲—阿娜依斯.德.奈格珀利斯小姐,便覺得十分榮幸了.小姐的父親是個蟄居家園的老鄉紳,外面久已無人知道,祖上倒是法國南方最古老的一個世家,他的一支是小房.當年聖路易手下被俘的人中就有一個奈格珀利斯.在亨利四世時代,大房的兒子娶了埃斯巴家的獨養女兒,繼承了埃斯巴那個有名的姓氏.現在這個鄉紳是小房中的小房,靠著妻子的產業,巴爾伯濟約近邊的一小塊田地過活.他自己釀酒,極會經營,自己到集上去糶麥子;只要能多積幾個錢,擴充一下莊園,他決不怕人笑話.
窮鄉僻壤接觸文學和音樂的機會很少,德.巴日東太太居然對音樂和文學感興趣.大革命時期,羅茲神甫的得意門生,尼奧朗神甫,帶著作曲家的行裝逃入埃斯卡爾巴那個小小的古堡.他教育老鄉紳的女兒,充分報答了主人的情誼.姑娘名叫阿娜依斯,簡稱娜依斯,要不是遇到尼奧朗神甫,只能自生自長,或竟落入一個品性不良的女用人之手,那就更糟了.神甫不僅是音樂家,文學方面的知識也很廣博,懂得義大利文和德文.他把這兩種語言和對位學教給了奈格珀利斯小姐;為她講解意,法,德三國的文學名著,同她一起研究各大作曲家的音樂.當時的政局使他們與世隔絕,神甫為了消磨時間,教女學生念拉丁文和希臘文,又給她講一些自然科學的知識.這樣的男性教育,做母親的也改變不了;況且姑娘從小在鄉間長大,獨往獨來的傾向本來就很強.尼奧朗神甫非常熱情,富有詩意,天生的藝術家氣質,頗有一些優點,見解獨立,目光遠大,沒有布爾喬亞的成見.這種氣質因為有與眾不同的深度,還能叫上流社會原諒它的狂妄,在私生活中卻容易促成越軌的行動,變成有害了.感情豐富的神甫,他的思想也就感染了阿娜依斯;她不但和一般年輕姑娘一樣會激動,還有鄉下的孤獨生活加強了她這個趨向.尼奧朗把大膽的探討,敏捷的判斷傳給學生,沒想到這些對男人極重要的長處,在一個生來要做主婦,過平凡生活的女性身上會變成缺點.雖然神甫不斷地告誡學生,愈有學問愈要謙虛和順;德.奈格珀利斯小姐卻自視甚高,老是不客氣瞧不起人.她在周圍只看見比她低微和對她唯命是聽的人,養成一派貴婦人的高傲,而不曾學會她們虛假的禮數.可憐的神甫看著女學生好比作家看著自己的作品,十分得意,滿足女學生各方面的虛榮心;不幸她沒有遇到一個可作比較的人,幫助她衡量自己.鄉居生活最大的缺陷就是沒有伴侶.既不必在態度和衣著上為別人作些小小的犧牲,也就沒有為顧到別人而克制自己的習慣.於是我們身上樣樣開始變質,不論是外表還是思想.德.奈格珀利斯小姐不受社交拘束,思想方面的大膽發展到舉動和眼神中了;她的放肆的神氣粗看很別致,其實只對生活放蕩的女人才合適.可見她那種教育倘不經過高等社會把稜角磨平,等到崇拜她的人對她只有在青春時期才顯得可愛的缺點不再美化的時候,只能使她在昂古萊姆叫人笑話.至於德.奈格珀利斯先生,只要能挽救一條害病的牛,也不在乎把女兒的書全部送掉;因為他非常吝嗇,即使是教育女兒必不可少的小東西,也不肯在規定的月費以外出支.神甫死於一八○二年,在他疼愛的孩子出嫁之前;他要是活著,準會勸阻那門親事.神甫死了,老鄉紳感到女兒是個大大的累贅.他的吝嗇脾氣,同無所事事的女兒的倔強脾氣勢必要發生衝突,而他覺得沒有精力對付.娜依斯看透了婚姻,根本不放在心上;少女們一越出女性應走的老路,都是這個情形.她遇到的無非是一般沒有氣魄,沒有價值的男人,要讓他們來支配她的身心,她是受不了的.她一心想駕馭,婚姻偏要她服從.是聽讓一個惡俗的,不了解她趣味的男人隨意支配呢,還是跟一個愜意的情人私奔?如果叫她在兩者之間選擇,她決不遲疑.德.奈格珀利斯先生畢竟是貴族,不能不防到玷辱門楣的婚姻.他決意替女兒攀親,同許多父親一樣,求自己安寧不是為女兒著想,他需要一個不大聰明的貴族或者鄉紳,不會挑剔他代管女兒財產的賬目;頭腦和意志相當軟弱,可以讓娜依斯自由行動;也不太看重金錢,肯把一個沒有陪嫁的姑娘娶走.可是既要配父親脾胃,又要對女兒合適的女婿怎么找得到呢?如此這般的女婿象鳳凰一樣少有.德.奈格珀利斯先生抱著這雙重的願望研究本省的男人,覺得只有德.巴日東先生才能合乎條件.他四十多歲,早年風流過度,弄得身體很虛弱,出名的沒有頭腦,只是還有相當理路,能照管產業;言談舉止也過得去,不會在昂古萊姆的上流社會中失態或者鬧出笑話.德.奈格珀利斯先生向女兒提出這個理想丈夫,很露骨地說出他的消極的長處,讓她知道為自己的快活著想,有哪些地方可以貪圖.她總算嫁了一個舊家子弟,巴日東家的紋章已經有兩百年歷史:圖樣是上下分成四格,對角的兩格金底子上畫著三個大紅鹿頭,上二下一,和鹿頭交錯在一起的有三個全黑的正面牛頭,上一下二;其餘對角的兩格各分六根橫條,銀藍相間,藍條上畫著六個貝殼,上三,中二,下一.身邊有個保護人,躲在出面經理的招牌之下,再憑著她的相貌和才情,在巴黎交上一般朋友做幫襯,她盡可稱心愜意地安排前途.娜依斯看到這樣自由的遠景很中意.德.巴日東先生自以為攀了一門出色的親事,估計丈人花足心血擴充的田產不久就能到手;可是按照當時的情景,似乎德.巴日東先生的墓誌將來還得由岳父執筆.
幻滅(上)-第一部-兩個詩人-02-德_巴日東太太(2)_幻滅原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

幻滅(上)-第一部-兩個詩人-02-德_巴日東太太(2)_幻滅原文_文學 世界名著